wqhwy12345的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/wqhwy12345

博文

原始印欧词根解析 *(s)keu-

已有 738 次阅读 2026-1-3 08:15 |系统分类:教学心得

                            原始印欧词根解析 *(s)keu- 

*(s)keu-:To cover, conceal.

一、核心含义: 覆盖,隐藏

       主要形态变化

    • 基本形式: (s)keu-

    • 零级形式: (s)ku- (元音弱化,规则变化)

    • 扩展变体: (s)keuə- → 零级 (s)kuə- → 缩略为 (s)kū-

二、衍生路径解析

第1组:基本形式 + 后缀 -jam

  • 原始形态:基本形式 (s)keu- + 后缀 → 日耳曼语词干 *skeu-jam

  • 语义: “覆盖物” → (覆盖天空的东西)。

  • 现代词汇

    • sky: 来自古诺尔斯语 skȳ(云)。词义从“云”演变为“天空”。

    • skewbald: 指有云状斑点的马。skew:cloudy skies。

第2组:零级形式 skū- + 不同后缀

  • 原始形态:      缩略零级形式 skū-

    • a. + 后缀 -mo- → 日耳曼语 *skūmaz

      • 语义: “覆盖物” → 覆盖水面的东西 → 泡沫,浮渣

      • 现代词汇: scum(浮渣),meerschaum(海泡石,字面“海沫”),skim(撇去浮沫,动词)。

    • b. + 后缀 -ro- → 拉丁语 ob-scūrus

      • 语义: “被覆盖的” → 黑暗的,模糊的。前缀 *ob-* 加强语气。

      • 现代词汇: obscure(晦涩的;使模糊)

第3组:零级形式 ̆- / *ku-* + 不同后缀

  • 说明:      这里词首的 *s-* 脱落(常见音变),剩下 *k-*。

    • a. + 后缀 -ti- → 日耳曼语 *hūdiz

      • 语义: “覆盖物” → 身体的覆盖物 → 皮肤,兽皮

      • 现代词汇: hide²(名词,兽皮)。

    • b. + 后缀 -ti- → 拉丁语 cutis

      • 语义:        同上, “皮肤”。

      • 现代词汇: cutaneous(皮肤的),cuticle(表皮),cutis(真皮),cutin(角质素)。

    • c. + 后缀 -lo- → 拉丁语 cūlus

      • 语义: “覆盖/隐藏的部位”        → 臀部,后部

      • 现代词汇: culet(盔甲后片),culotte(裙裤),recoil(退缩,本义“向后缩”),bascule(活动桥的平衡装置,与杠杆摆动原理有关)。

    • d. + 后缀 -to- → 希腊语 kutos

      • 语义: “被覆盖的空腔” → 容器,细胞(像一个小容器)。

      • 现代词汇: -cyte(细胞),cyto-(细胞相关)。

第4组:扩展零级形式 kus- + 不同后缀

  • 说明:      词根末尾加上了 *-s* 进行扩展。

    • a. + 后缀 → 日耳曼语 *husōn-

      • 语义: “腿的覆盖物”。

      • 现代词汇: hose(软管;旧指长筒袜),lederhosen(皮短裤,德语借词)。

    • b. + 后缀 -dho- → 日耳曼语 *huzdam 和拉丁语复合词 *kuzdho-zd-

      • 语义: “被藏起来的东西” → 宝藏,贮藏; “坐在宝藏上的人” → 看守者

      • 现代词汇: hoard(窖藏,名词/动词),custody(监护,来自拉丁语 custōs 看守者)。

    • c. 斯拉夫语路径

      • 现代词汇: kishke(犹太填馅肠,来自俄语 kishka “肠子”,喻为“鞘”)。

第5组:扩展形式 kut-no-(与第3组相关)

  • 原始形态:      可能源自 kut-(与皮肤/覆盖有关) + 后缀 -no-

  • 语义: “覆盖/隐藏的部位”的指小或委婉说法 → 外阴

  • 现代词汇: cunnilingus(拉丁语 cunnus + lingere “舔”)。

第6组:词根扩展 keudh-

  • 说明:      词根末尾加上了 *-dh* 进行扩展,含义强化为“隐藏”。

    • 日耳曼语衍生

      • *hūd-jan (动词) → hide¹(隐藏,动词)。

      • *hūd-jōn- (名词,指小或场所) → hut(小屋,隐藏之所)。

      • *hū̆d- → huddle(蜷缩,挤作一团,为隐藏或取暖)。

第7组:o-级形式 skaw- + 后缀

  • 说明:      元音变为o级(keu → kaw),是另一种规则元音交替。

  • 原始形态: skaw- + 后缀 -ala- →      日耳曼语 *skawala-

  • 语义: “覆盖物” → 棚屋,小屋

  • 现代词汇: shieling(苏格兰夏季山地牧场的小屋,来自古诺尔斯语 skāli)。

三、核心规律总结

  1. 元音交替:      词根内部的元音会按规则变化(如 keukukaw),形成不同的“级”,用于区别词性或意义。

  2. 添加后缀:      通过添加 -ti-, -mo-, -ro-, -lo-, -dho-, -no- 等原始印欧语后缀,改变词性(从动作变为事物或特征),并细化含义(如结果、工具、地点、特征等)。

  3. 语音演变:      同一原始形式,进入不同语族后,遵循各自的音变规律。

    • 日耳曼语: (s)k- 通常保留(如 sky,       scum),有时 *s-* 脱落,*k-* 变为 *h-*(如 hide, hoard, hut)。

    • 拉丁语: *k-* 通常保留为 *c-*(如 cutis, cūlus, obscūrus)。

    • 希腊语: *k-* 保留(如 kutos → cyte)。

  4. 语义引申链:      所有看似无关的词义,都通过“覆盖/隐藏”这一核心意象相连:      覆盖天空(云/天空)→ 覆盖水面(浮渣)→ 覆盖身体(皮肤/兽皮/衣服)→ 覆盖/隐藏的部位(臀部/外阴/肠子)→ 隐藏动作(藏匿/蜷缩)→ 隐藏之所(小屋/棚屋)→ 被隐藏的东西(宝藏)。

四、一源三支解析:一个词源三个分支

1. 日耳曼语族衍生

  • sky(天空)← 古诺尔斯语 skȳ(云)

  • skewbald(花斑毛色的)← 古诺尔斯语 skȳ(云)

  • scum(浮渣)← 中古荷兰语 schūm(泡沫)

  • meerschaum(海泡石)← 古高地德语 scūm(泡沫)

  • hide¹(隐藏)← 古英语 hȳdan(隐藏)← 日耳曼语 hūd-jan

  • hoard(贮藏)← 古英语 hord(宝藏)← 日耳曼语 huzdam

  • hut(小屋)← 法语 hutte ←      日耳曼语 hūd-jōn-

  • huddle(挤作一团)← 低地德语 hudeln ← 日耳曼语 ̆d-

  • hose(软管;长袜)← 古英语 hosa(腿的覆盖物)← 日耳曼语 husōn-

  • lederhosen(皮短裤)← 古高地德语 hosa(腿的覆盖物)

  • shieling(山地牧场小屋)← 古诺尔斯语 skāli(小屋)← 日耳曼语 skaw-ala-

2. 拉丁语族衍生

  • obscure(模糊的;暗的)← 拉丁语 obscūrus(“被覆盖的”→黑暗的)

  • chiaroscuro(明暗对照法)← 意大利语 chiaroscuro ← 拉丁语 obscūrus

  • custody(监护;拘留)← 拉丁语 custōs(守卫)← kuzdho-zd-(“坐在宝藏上”)

  • cutaneous(皮肤的)← 拉丁语 cutis(皮肤)

  • cuticle(表皮;角质层)← 拉丁语 cutis

  • cutis(真皮)← 拉丁语 cutis

  • culet(盔甲后片;宝石底面)← 拉丁语 cūlus(臀部,背面)

  • culotte(裙裤)← 法语 culotte ← 拉丁语 cūlus

  • bascule(活动桥的平衡装置)← 法语 bascule ← 拉丁语 cūlus(可能经法语“摇摆”义演化)

  • recoil(退缩;后坐力)← 古法语 reculer ← 拉丁语 cūlus

  • cunnilingus(舔阴)← 拉丁语 cunnus(外阴,“鞘”) + lingere(舔)

3. 希腊语族衍生

  • -cyte(细胞)← 希腊语 kutos(中空,容器)

  • cyto-(细胞的)← 希腊语 kutos

  • cutin(角质素)← 希腊语 kutos(经由拉丁语 cutis 的科学构词)

五、分类(便于记忆)

1、实体 vs. 抽象

这个分类更细致地审视单词的本质是指具体事物还是概念、状态或属性。

  • 实体(具体可感知的物体或物质)

    • bascule: 活动桥的平衡装置。

    • culet: 宝石的底面或盔甲的后片。

    • culotte: 裙裤。

    • cutis: 皮肤(真皮)。

    • hide²: 兽皮。

    • hose: 软管;长筒袜。

    • hut: 小屋。

    • kishke: 犹太填馅肠。

    • lederhosen: 皮短裤。

    • meerschaum: 海泡石(一种矿物)。

    • scum: 浮渣。

    • shieling: 山地牧场的棚屋。

    • sky: 天空。

  • 抽象(概念、状态、关系、属性)

    • chiaroscuro: 明暗对照法(艺术概念)。

    • custody: 监护、拘留(法律/社会关系状态)。

    • cunnilingus: 舔阴(行为概念)。

    • hoard: 窖藏、宝藏(集合概念,指被隐藏的财富本身)。

    • obscure: 晦涩的、模糊的(形容词,描述属性)。

    • obscurity: 晦涩、无名(状态)。

    • -cyte: 细胞(生物学类别概念,用作构词成分)。

  • 介于实体与抽象之间(物质名词或专业术语)

    • cutaneous: 皮肤的(形容词,描述与皮肤相关)。

    • cuticle: 表皮、角质层(生物学/解剖学结构)。

    • cutin: 角质素(化学物质)。

    • cyto-: 细胞的(构词成分,用于组合成如 cytology“细胞学”这样的抽象或实体词)。

    • skewbald: 花斑毛色的(形容词,描述动物外观属性)。

2:词性(名词、动词、形容词)

这是基于单词在现代英语中最常用的语法功能。

  • 名词

    • bascule, chiaroscuro, culet, culotte, cunnilingus, custody, cuticle, cutin, cutis, hide², hoard, hose, hut, kishke, lederhosen, meerschaum, scum, shieling, sky, -cyte.

  • 动词

    • hide¹: 隐藏。

    • hoard: 贮藏(也可作名词)。

    • huddle: 挤作一团。

    • recoil: 退缩;产生后坐力。

    • skim: 撇去;浏览。

  • 形容词

    • cutaneous: 皮肤的。

    • obscure: 晦涩的;无名的(也可作动词:使模糊)。

    • skewbald: 花斑毛色的。

  • 构词成分(前缀/后缀)

    • cyto-: 表示“细胞”的前缀。

    • -cyte: 表示“细胞”的后缀。

3:容易辨析的分类

  1. 人体与解剖

    • cutaneous, cuticle, cutis, cunnilingus, hide²(皮肤), kishke(肠)。

  2. 衣物与覆盖物

    • culotte, hide²(皮革), hose, lederhosen

  3. 建筑与居所

    • hut, shieling

  4. 艺术与文化

    • chiaroscuro(绘画), meerschaum(烟斗材质), kishke(食物), lederhosen(服饰文化)。

  5. 自然现象与物质

    • scum, meerschaum, sky, cutin

  6. 动作与状态(隐含“覆盖/隐藏”意象)

    • hide, hoard, huddle, recoil(向后缩), skim(撇去表层), obscure(使模糊)。

  7. 工具与机械部件

    • bascule, hose(软管作为工具)。

  8. 法律与财产

    • custody, hoard

4、高频核心词

  1. sky - 天空。最经典的衍生词,每天举头即见。

  2. hide - 隐藏(动词)。日常使用频率极高,如“hide and seek”(捉迷藏)、“hide something”。

  3. house - 房子

  4. hut - 小屋、棚屋。指简陋的小房子。

  5. shoe - 。日耳曼语同源词,是“脚的覆盖物”。

  6. how - 如何。一个意想不到的衍生词!它源于询问“以什么方式”,而“方式”的古老概念可能与“覆盖/装扮”有关,是词根在语法上的高度抽象化发展。这是最常用的疑问词之一。

常见物品与现象

  1. hose - 软管;连裤袜。浇花的软管或女性穿的丝袜,都是“管状覆盖物”。

  2. scum - 浮渣、泡沫;人渣(贬义)。指漂在水面的脏东西,也用于骂人。

  3. skim - 撇去;浏览。本义是撇去浮渣(scum),引申为快速浏览(skimming a book)。

  4. hoard - 贮藏、囤积。既可作名词(a hoard of treasure),也可作动词(hoard toilet paper),疫情期间这个词很常用。

  5. huddle - 挤作一团;围拢商议。比如冷的时候“huddle together for warmth”,或美式足球的“huddle”(战术布置)。

描述性词汇

  1. obscure - 不出名的;晦涩难懂的。常用形容词,如“an obscure poet”(无名诗人)、“an obscure theory”(晦涩的理论)。

  2. recoil - (因害怕、厌恶)退缩;后坐力。常用动词,如“recoil in horror”(吓得后退),或描述枪的“recoil”。

  3. skim - (已列入,但作为“浏览”义极常见)

  4.  shy - 害羞的。可能与“hide”(隐藏自己)的概念同源。

附:原始材料来源

https://www.thefreedictionary.com/_/roots.aspx?type=Indo-European&root=(s)keu-

image.png



https://blog.sciencenet.cn/blog-1184431-1516888.html

上一篇:日耳曼词根,拉丁-希腊词根,原始印欧语词根构建新词的特点
下一篇:常见4000单词分类
收藏 IP: 111.32.81.*| 热度|

5 刘进平 宁利中 崔锦华 郑永军 王涛

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2026-1-5 09:41

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部