科学网

 找回密码
  注册
科学厨艺和小蜜蜂
热度 1 李泳 2016-8-25 08:44
以前买过很多西洋菜谱 —— 当然不是为了学着做,更不想吃,只是想看看那些古怪的名字。后来又买过一部厚重的 Gourmet Today ,可惜图太少了。前两天发现了它还有个兄弟 Gourmet Cookbook ,准备请来一起玩儿,正在来的路上呢。然后又 看见三卷中译本的《食物与厨艺》,原书是 Harol ...
个人分类: 随想|4632 次阅读|2 个评论 热度 1
文学的复喻和量子
热度 3 李泳 2016-8-22 08:23
量子论给思想带来的最大冲击不是确定性因果律的破灭,而是状态的“纠缠”。每个量子态都是无限多可能状态的叠加,当我们通过观测确定一个态时,就已经破坏了原来的态(叫“波函数坍缩”)。这个思想,竟然可以很好地用来解读文艺。文艺的解读过程既是分析的过程也是对作品的“量子态”的破坏过程。 ...
个人分类: 艺术|4096 次阅读|2 个评论 热度 3
法律体系与量子力学
热度 5 李泳 2016-8-21 00:04
——旧札新钞 (241 ) @ Lothar Schäfer 在 Infinite Potential: What Quantum Physics Reveals About How We ShouldLive 中说,美国的法律体系是一个形式体系,无所谓正义,也不关对错和真假,重要的只是形式。这一点很像量子力学,其来源既非直觉也非图像,而是形式的描述(a form ...
个人分类: 札记|4605 次阅读|8 个评论 热度 5
时间的空白
热度 4 李泳 2016-8-17 08:22
暑假了几天,出现一个 gap of time ——恰好读了这个题目的一本书,中译名《时间之间》,是“冬子”( Jeanette Winterson )根据莎翁《冬天的故事》“改写”的新小说——她自己说是对莎翁的“回应”( response ),不是故事的 revision ,而是 cover version 。借原剧的元素重新组装一部当代故事。从 ...
个人分类: 随想|4923 次阅读|5 个评论 热度 4
熊猫杜鹃四姑娘
热度 4 李泳 2016-7-29 01:27
这些天《华西都市报》在“全民公决”四川的省花和省树,据说四川是全国唯一没有“法定”省花的省。现在领先的两花是杜鹃和蜀葵。蜀葵我不熟悉,见了也不认识;她的入选,主要是因为出身好:原产就在四川(所以姓“蜀”)。做过嘉州刺史的岑参从蜀葵悟出”有花堪折直须折“的道理来:“昨日一花开,今日一花开。今日 ...
个人分类: 随想|4737 次阅读|4 个评论 热度 4
敬畏图书
热度 6 李泳 2016-7-22 09:09
永远的小朋友哲学家 Alice 在心里说,没图的书还读它什么呢( what is the use of a book without pictures )?我也喜欢有图的书。小时候读《千家诗》,就是带图的《绘图千家诗注释》(附笠翁对韵);接着又遇见了类似的《绘图唐诗三百首》。于是开始喜欢那样的古画。后来见了《聊斋志异图咏》和 ...
个人分类: 随想|6259 次阅读|6 个评论 热度 6
老火车上的科学史
热度 3 李泳 2016-7-18 00:10
前些时候,成都拆了老城区里的最后一片网状铁路,听说要留下一小段做纪念;“东郊记忆”里也有一段铁轨和一辆机车。 那天找相对论的图片,偶然找到一个奇观之所:玻利维 亚Uyuni 小镇的 “火车墓园” (Train Cemetery )——Uyuni 的铁路是19 世纪末修建的,1940 年代,矿山 ...
个人分类: 随想|4446 次阅读|3 个评论 热度 3
爱因斯坦的“最大错误”
热度 5 李泳 2016-7-13 09:06
George Gamow 的自传《我的世界线》( My World Line )不如他的科普读物那么流行(如Mr. Tompkins 系列, One Two Three ... Infinity 等),很多人也许没见过原书,但其“潜”影响很大,几乎渗透到所有相对论和宇宙学的课本和文献。因为GG 在书中传达过老爱的一句话:在引力场方程里引进“宇宙学常 ...
个人分类: 物理|8370 次阅读|6 个评论 热度 5
唐明皇与爱因斯坦
热度 2 李泳 2016-7-3 00:58
——旧札新钞 ( 238 ) @ 明皇天宝三年( 715 )正月改“年”为“载”,制曰 :“历观载籍,详求前制,而唐虞焕乎可述,是用钦若旧典,以叶惟新,可改天宝三年为三载。”就是说,明皇以为自己的功勋可追尧舜,故沿袭“唐虞曰载” (《尔雅 · 释天》)的传统。直到肃宗乾元元年( 758 )二月才 ...
个人分类: 札记|7336 次阅读|2 个评论 热度 2
翻译文学的翻译
热度 1 李泳 2016-7-1 00:08
随机捡一篇比较诗学的文论看,有段话怎么看都没明白: 文库的方法,倾向于要限制翻译在文学研究中能占据的地位。即使在暗合那种方法的基础上产生出来的、有关翻译的更加理论化的写作,在一个比它们的潜在前提条件所允许的层面更加重要的层面上,时常试图为翻译辩护,现在也已经轮到文库要为它们的这样一个受限制的 ...
个人分类: 翻译|3859 次阅读|2 个评论 热度 1

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-6 05:04

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部