||
好书在启思:2023读书小结
过去的一年,买到手里的西方哲学史,主要是古希腊哲学方面的,就自己的语言能力而言,主要是用中文翻译和写作的,没有专门做过计数,大略说来,十几、几十以至于小百,会是有的。这么些书,拿到手里,都会快慢浏览,开卷粗读。出于对当下思考的主题增多加深了解哲学史背景知识的需要,会对其中的有关章节再作精读。这一过程对书的品评,没有专门用心。唯有少数几本,读来有脑子开“天目”之感。按照阅读顺序,下面略略说说。
一、关于赫拉克利特“流变”学说
杨适,哲学的童年:西方哲学发展线索研究,中国社会科学出版社。
感觉是,最为详细、深刻、透彻。目前阅读范围以内,没有超过他的。所谓范围,包括国内其他学者的中文专著,大部头的古希腊哲学史,相关主题的国外著作中文译本,新出的德国人写的大部头的古希腊哲学史中文译本。
二、关于古希腊技术和劳动学说
【法】让-皮埃尔.韦尔南,希腊人的神话和思想——历史心理分析研究,黄艳红,译,中国人民大学出版社。
对所说各论,给出处,说凭据,有字面解释,有背景解释,而且字面解释和背景解释彼此融通;不虚泛,不附会。比如,书里分析亚里士多德的技术哲学观点,提及亚里士多德只在《诗学》中写过写诗需要用到对言辞的“采集”技术,即亚里士多德论技术的专书和观点。读到书中这里的几句话,确实有灵光一闪的感觉。
比同主题的浙大书显纵深,有根据,视野宽,真所谓“厚重”。联想所及近期的“修辞术”专书,只是看到对词的满篇浮泛分析,可就是思维进不去,得不到其中深意,只能遗憾地暂时放下。这里所说的“深意”,既指亚里士多德的,也指这本专书的。
比较而言,这本书的名称,书的包装设计,不故作高深,没有哗众取宠。
三、关于“批评”的古希腊哲学思想
【英】斯塔斯,批评的希腊哲学史,庆泽彭,译,华东师范大学出版社。
记忆里,这本书在哪里,被什么人批评过,说是怎么不好的。
仔细读来,真好,太好:翻译使用的语气,聊天一般;相同相近主题,轻易做到横联纵贯;表达用语及其说明意思,虽有不合当下流用之语,但是,绝无违和,不能说不深刻,不能说不明白,决未故作高深之状;书的装帧设计,普通平实,没有表现当下浮夸时风,似是有意不抓卖点。
或许是,我自己的相关知识积累太单薄,悟性本来不高,这样的书,特殊适合于我。这样说,可能会拿我自己的低水平,拉低了书的应得水平评价。问题是,古希腊哲学史的其他著者,译者,没有这样语言表达风格,没有这样理解和解释得透辟。
读了上面这本书以后,关联地,就想对民国时期的中文译者“庆泽彭”作更多了解:想看看庆泽彭何以成为了如此的“庆泽彭”,进而得到一些读书学习或者之外其他方面的什么启发。可是,得到的是深深的遗憾:进入知网,检索“庆泽彭”,里面只有他作为作者被收录的几篇文字,包括解放后的文字,再没有其他任何东西了;中文互联网上百度一下,“庆泽彭”的名下,除了翻译著作名录,还是翻译著作名录,也再没有“庆泽彭”的其他方面信息了。
想到“吴寿彭”,不得公共科研体制便利,孤身翻译古希腊哲学多本原著,其功利国人,利民族,利智慧,......利的对象,利的结果,利的太多方面了。目前,只是通过同济大学张生知道得非常简略,但已经很为细腻的更多“吴寿彭”的个人行状。记得其中似乎说到,吴寿彭擅作古诗,特有神韵,出有专书。真是可叹:不求皇封,而处江湖之远,穿过时间的遮蔽,对智慧有爱好的“真学者”,现实迹遇如此。
或许,这样的吴寿彭先生,以及上书所涉“庆泽彭”,才是古希腊“自然”精神作为"爱智慧"的实现,在此时此地此人群所施行和遭受的“真”写照?!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 14:06
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社