精选
||

2023年,ChatGPT横空出世,生成式人工智能席卷全球,“AI将取代人类工作”的焦虑在职场蔓延。
与此同时,中国高校毕业生人数连续多年创下新高——2025年达到1222万人,就业形势空前严峻。
在“技术冲击”与“就业寒冬”的双重压力下,一个关键问题浮现:大学毕业生在自动化时代的劳动力市场中,究竟是被替代的对象,还是能够与技术共生共赢?
应对这一现实问题,由复旦大学张沛康、陈轩宇、秦煜萱以及清华大学梁淮亮四位作者共同撰写,Taylor & Francis旗下Routledge品牌出版的学术专著 From Competition to Coexistence: The Evolution of the Labour Market for College Graduates in the Age of Automation《从竞争到共存:自动化时代大学毕业生劳动力市场的演变》,以中国为样本,深入剖析了人机关系的范式转变,为全球理解技术变革下的就业问题提供了极具价值的中国智慧。
本期,我们特邀本书作者——来自复旦大学高等教育研究所青年副研究员张沛康老师与博士研究生秦煜萱,透过他们的研究视角,为您解读这本新书背后的思考与智慧。
作者简介

张沛康,复旦大学高等教育研究所青年副研究员,硕士生导师。研究领域包括教育经济学、劳动经济学。

梁淮亮,清华大学教育学院博士研究生,研究兴趣涉及高等教育学、教育政策、大学生发展等。

陈轩宇,复旦大学高等教育研究所硕士研究生,研究兴趣涉及教育经济学、学习科学及教育中的人工智能(AI in Education)等。

秦煜萱,复旦大学高等教育研究所博士研究生,研究兴趣涉及教育经济学、教育中的人工智能(AI in Education)与 STEM教育等。
作者访谈
Q1:您与团队编写From Competition to Coexistence: The Evolution of the Labour Market for College Graduates in the Age of Automation 这本书的主要目的是什么?
张沛康:
我们长期关注科技变革下的人才培养与就业,尤其关心高校毕业生的处境。尽管“AI取代人类”的焦虑普遍存在,但随着研究的深入,接触大量真实数据后我们发现,简单的“人机竞争”叙事难以解释现实。实际上,许多毕业生并未被挤出市场,而是通过技能重组、岗位重构和职业路径重定义,实现了与技术的互动。因此,我们转向“人机共存”的视角。本书旨在搭建一个更有解释力的框架,帮助读者理解自动化背景下,毕业生的技能价值与职业选择是如何被重新塑造的。
秦煜萱:
作为教育经济学领域的青年研究者,我们有志发现与解决现实问题。中国同时经历着技术的快速发展和大规模高等教育扩张,这使得人机互动的核心问题显现得更早、更集中。在当前严峻的就业形势下,高校毕业生面临着巨大的技术焦虑。我们选择中国作为研究情境,意在为全球范围内理解这一从“竞争”到“共存”的范式转变,提供一个极具代表性的样本。
---------------------
Q2:这本书的主要特点和主要贡献有哪些?
张沛康:
在学理层面,我们回应了“人机竞争”的主流叙事,引入“人机共存”的新视角。当生成式AI涉足知识推理等核心认知领域时,劳动者的学历差异已难以被用来解释现实的困境。本书强调人与技术间的协作、互补与重新分工。
在经验研究层面,我们结合招聘广告、面试文本及就业调查等多维数据,发现自动化对大学生的影响高度依赖行业特性与制度环境。这些实证细节有力支撑了我们打破“技术决定论”认知误区的观点。
秦煜萱:
在政策和实践层面,我们特别强调教育政策的战略性调节作用。技术并不能自发决定结果,关键在于制度如何引导个体与技术互动。通过分析中国高考改革、重点大学建设等教育政策,我们希望揭示教育并不是被动适应技术,而是可以主动塑造“人机共存”的路径。
---------------------
Q3:从本书最初策划到最终出版,您觉得遇到最大的挑战及障碍是什么?您是如何克服的?
张沛康:
最大的挑战并非技术难题,而是一种认知拉扯:究竟应将本书定位为回应当下还是经得起时间检验?面对层出不穷的新模型和热点,我们最终选择了后者。与其追逐最新的技术动态,不如分析制度安排如何深层塑造人机互动。虽然舍弃了部分热点内容,但确保著作能超越短期波动,揭示人机关系演进的本质规律,实现学术价值的长效性。
秦煜萱:
向国际学术界展示中国故事,面临跨文化语境下的规范对接和概念转换的挑战。
首先是出版规范的细节考究,从图表标准化到术语表述,我们与Taylor & Francis的编辑团队共同携手、反复打磨,力求符合国际标准。
其次是思维方式的转换,研究中需要将中国的实证发现上升到全球普适的理论高度。为此,我们在写作中强化理论对话,将中国案例置于全球视野中,通过补充比较分析来克服特殊性带来的普适性障碍。
---------------------
Q4:Taylor & Francis出版集团在这个过程中是如何协助您出版本书的?为您带来了什么样的价值?您对我们有哪些建议?
张沛康:
Taylor & Francis 团队带给我们最大的帮助是“节奏感”和“定位感”。
在选题阶段,编辑不断提醒我们思考:这本书希望与怎样的国际读者对话?这促使我们反思,将那些在中国语境下不言自明的背景,转译为国际读者熟悉的普遍性理论与制度讨论。
在修改过程中,编辑围绕结构、叙事和可读性提出的建议,帮助我们在学术深度与可理解性之间找到平衡,让我们意识到学术写作不仅是把研究做出来,更是要把问题讲清楚。
如果要提建议的话,我们期待未来出版社能在学术成果传播方式上继续探索更多可能性,例如通过线上讨论、作者对谈等形式,让图书不只是静态地被阅读,而是进入更持续的学术和公共讨论中。
秦煜萱:
Taylor & Francis的专业性贯穿了出版全过程。在策划阶段,编辑团队协助我们在书名中定调,突出了“从竞争到共存”的时代紧迫感。相信专著的出版将使研究成果被世界各地的研究者即时获取,扩展学术影响力。
---------------------
Q5:根据您的出书经验,能否给我们未来的作者分享出版英文学术图书,需要注意的几个主要要点?
张沛康:
从我们的经验来看,英文学术图书的写作,与期刊论文确实有很大不同。它更像是一场长距离的对话,而不是一次集中论证。
首先,问题意识非常关键。英文学术图书的写作像是一场长距离的对话。要不断做减法,明确这本书到底在回答什么核心问题,避免读者迷失。
其次,国际化并不等同于抽象化。具体情境往往是理论创新的重要来源。关键在于,作者是否能够清楚地解释:为什么一个看似情境化的问题,对更广泛的读者具有启发意义。在写作中不断在“具体”和“普遍”之间来回切换。我们经常提醒自己要站在国际读者的角度思考:哪些背景需要解释?哪些概念是情境依赖的?帮助不同学术传统的读者参与讨论。
最后,我会非常诚恳地建议作者把编辑视为合作者而非“流程的一部分”。编辑的提问能帮助跳出熟悉语境,审视论述盲点,许多关键改进往往来自与编辑的反复沟通。
秦煜萱:
第一,要有明确的问题意识和理论野心。研究不能仅仅依靠数据的简单堆砌,英文学术图书亦注重叙事逻辑,思考研究如何与现有主流理论对话。
第二,注重细节的规范性和数据的时效性。在处理数据时,注重数据统计口径的一致性和引用的规范性。建议在写作初期确定好参考文献格式并使用文献管理软件,图表等可视化表达也需符合国际标准。
第三,也是对于中国学者比较重要的一点,做好本土化概念的国际化表达。仅将中文书稿译为英文是局限的,对于具有中国特色的专业概念,一定要在首次出现时给出精确的定义,并尽可能找到国际通用的对应参照物进行类比说明。
从焦虑的“被替代”到自信的“共存”,这本书不仅是对当下职场困境的有力回应,更是对未来教育与技术关系的前瞻性思考。在技术迭代加速的今天,我们比任何时候都更需要冷静、理性的分析框架。希望这本书能成为学者、政策制定者以及广大青年学子理解时代变迁的重要参考,也期待未来有更多中国学者的智慧登上国际舞台,为全球面临的共同挑战提供解决方案。
---------------------
Taylor & Francis致力于搭建国际交流的桥梁,将中国高水平的成果和重大突破传播到世界,助力中国优秀学术科研“走出去”,为中国科研工作者提供更广阔的国际传播平台,讲好中国故事。
作为Taylor & Francis旗下全球领先的人文社科出版品牌,Routledge每年出版数以千计的图书、电子书和期刊文章,以服务、联系和支持学者、教师和专业人员群体而闻名。我们致力于通过知识促进人类进步。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2026-2-12 01:45
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社