||
自2019年1月6日-4月2日笔者通过博客陆续发布个人收藏图书的英文图书书目(US001-US538号)。4月5日-5月28日发布个人论著收藏图书书目(GH001-GH041)、《黄安年文存选》目录(GH042-GH071)、黄安年书稿和讲稿目录(GH072-GH168)、个人在纸媒图书上文章目录78种(GWH001-GWH078)。8月5日开始发布在纸媒报刊上的个人文章。
为保障个人纸媒文章目录的完整性,便于自己和读者查找,也避免不必要的麻烦,改革开放以来在纸媒报刊的个别文章暂不发布。个人藏书书目工作自今年初以来已经整整七个月多了。书目力求穷搜,目录检索是我国固有的学术传统,也是学术传承和历史记载的必要平台,个人藏书目录的完善将为集成为一个微“数据库”创造条件。
1,
2,
3,
4,
5,
6.
黄安年
说起美国的“狗文化”和“狗道主义”我倒是久有所闻,1991年在美国纽约州首府目睹了美国人对狗确是有着非同一般的情感。不过那时生活在大学圈内,对于一般老百姓心目中狗的价值和地位还是了解不深。1999年秋至2000年夏,我在纽约州的西切斯特县(Westchester County)中心城市怀特普莱斯市(White Plains City)住了大半年,算是对美国的“狗文化”有了更多的了解。
我们住在1776年华盛顿领导抗英查特顿小丘(Chatterton Hill)战役的制高地上,1925年起这里是著名的布鲁克斯河自然保护地(The Bronx River Reservation)的一部分。从制高地往下就是中央大道(Central Pkwy Ave),从这里可以直接通向纽约曼哈顿地区的中央公园。和查特顿小丘地区紧邻的是哈特斯戴尔地区(Hartsdale)。1999年11月9日,我们从住所出发一刻钟光景就走到华盛顿街(Washington St.)和中央大道的交口处,发现这里有一座1896年建立的宠物公墓(Hartsdale Pet Cemetery ),引起了我的极大兴趣。12月18日圣诞节前,我又再次来到宠物公墓前细心观察节前的变化。这座宠物公墓在1996年9月26日,经热心“狗道”者捐资专门立碑。墓碑称这座公墓为“美国第一座和最有威望的宠物公墓(America’s First and Most Prestigious Pet Cemetery)也是美国第一个宠物埋葬场(America’s First Pet Burial Grounds)。埋葬在这里的宠物,都标有狗名、生卒年月日,有的还有照片,一般狗龄都在20年内,墓碑均相当的精制,绝不亚于人的墓碑,看来,这里很讲“狗情”,很重“狗道主义”的。今天我们还看见有一位女士为狗送葬,丧葬工人抬着狗的棺木到丧葬办公室等候狗主人来办理埋葬事务。我们绕着宠物墓群转了一圈,估计在这里埋葬的爱犬和其他宠物(除了猫,98%以上都是狗),估计有5000条,工作人员也证实了我们的估计。公墓的正门,面对Central Pkwy Ave. ,进去15米左右,有一座很高墓地,上面还高高飘扬着星条旗,下面是受到国葬礼遇的第一次世界大战中为国捐躯战犬(War Dog of 1914-1918),纪念碑上刻有献词铭文:“铭记在第一次世界大战中英勇的战犬斯蒂维西斯.伦得尔德(Stevices Rendered),狗作为人们最忠实的朋友,对公众的贡献发挥着重要的影响。”,一条狗在美国受到如此隆重的礼遇,实在是狗的大幸。
我注意到,在这座宠物公墓里,每座宠物墓里埋葬的宠物1-7个不等,平均数在2个左右。由于圣诞节即将来临,宠物受到格外的怀念和关照,这里已经是一片墓中宠物和主人共度节日的难忘场景。我见到一位美国妇女领着一条狗并带着花圈来到她前几年曾葬在这里的狗墓前,虔诚地献上花圈,插上一面旗帜,并深情地用手抚摸着狗墓。我还注意到在几千座狗墓前多了不少刚刚摆放的鲜花、圣诞花圈和为圣诞节的到来准备的各种装饰品,估计这类特别纪念的装饰不下100多处。此外,狗墓的管理人员专门为某些狗墓插上颜色不同的小旗帜,宠物墓呈现了一片节日气氛。我仔细地观察了一些狗墓上的墓志铭,煞是感人。如有一个很大的墓志铭(共葬7条狗,每条狗都注明生卒年月日,或生卒年,有的宠物被爱称王子,有的爱称孩子),如一座墓志铭写道:“我们知道,总有一天我们会重逢的,再见吧,我的亲爱的”。另一座墓志铭写道:“我们的孩子1982-1997”墓旁安放圣诞老人、安琪儿和圣诞花。另外两只合葬的宠物(Toto,1975-1991;Snowy1982-1996)墓志铭写道“Always you love,你们永远萦绕在我们的心坎里,Dad and their Mom”。有一座规模很大的宠物墓墓志铭写有:“Grumpy(1913.8.4-1926.9.26)”。还有一座很大的墓碑,上面雕塑有两只和平鸽, Chan(1981-1994)的宠物墓墓志铭写有:“你永远活着,我们永远想念你, my baby”。另一座宠物墓墓志铭写道:“Caney,1967.8.4-1984.12.6,我们的爱犬,我们的一片赤诚之心,Dad with you”。另一座宠物墓墓志铭写道:“Tubby,1950.3.6-1963.6.25.你是属于我们的,你走了,但是你和我们在一起,我们永远想念你!”有一座宠物墓很有特色,主人公用绢花做成的十分精致的星条旗图形覆盖在墓前,显示宠物主人别具匠心。像这样的墓志铭在这里是很多的。我注意到这座宠物墓虽然始建于1896年,但是大多数的宠物葬于第二次世界大战以后,80年代以来的,则更多了。这种宠物文化现象很值得我们注意和思考。
在怀特普莱斯市不仅有多家宠物商店,而且大凡超级市场都有专买宠物食品的专柜。宠物有病有专门的宠物医院,生老病死的一条龙服务相当的到位。我每天有早起晨练的习惯,在美国每天清晨最先遇到遛狗的主人及其宠物,独自晨练的人倒不多见。虽然这里的宠物多,但是沿街却很少发现宠物的废弃物。因为这里有严格的立法规定。我在多处路旁看到醒目的告示牌:“法律规定,保持你的狗的干净,否则罚款25美元”。在闹市区更有“罚款100美元”的规定。
中美文化差异很大,相互了解是沟通的必要前提。我注意到刘景源先生1999年7月23日发表网上关于《狗与人》的文章中,比较了中美人民对狗的不同理解,很有启发,现摘录如下与各位读者分享。
“狗通人性,可以帮主人牧羊,可以训练成猎犬、警犬和盲人导路狗,还可帮主人看家,特别是在主人孤独的时侯可以陪伴他们,而且忠心耿耿,从不负人。所以西方人视狗为人类的朋友,甚至有些西方人爱狗胜过爱人,宁愿弄条狗来作伴也不{嫁娶那负心人,连死后也将万贯家产留给爱犬。虽然在中国狗也有与在西方国家相同的用途。但狗在中国人眼里的名份和地位就要低得多。我们中国人认为狗就是狗,怎么能同人相提并论?更别指望狗会成为中国人的朋友。所以如果你恨某个人就将她(他)骂成狗,让他(她)呆到狗的行列里去。可见狗不但成不了朋友,简直就是敌人的化身。鲁迅在同他的对手对骂时,就将他的对手骂成‘乏走狗’。象鲁迅这样文笔犀利的大文豪,要找一两个骂人的词儿实在是易如反掌,而他偏偏挑中了“走狗”这词儿,可见走狗在人们的眼里实在不是个好东西。再在前面加上若干个贬义定语就成了骂人的顶级用语,恶毒且不失身份。”“正因为狗同人的关系密切,所以在中文里面用狗来形容人的词就很多。且绝大多数关于狗的词都是十足的贬义词。比如骂仗势欺人的人为狗仗人势。有人不太地道就称他狼心狗肺,一听就知道被骂者不是善主,从来不用特别说明狗的肺为什么就坏。如果有人交了不三不四的朋友。就称他们是狐朋狗友。为坏人出主意的人则称为狗头军师。连狗的动作也弄来形容坏人,比如狗急跳墙,摇尾乞怜。狗的爱好也拿来骂恶习难改的人,叫狗改不了吃屎。可见凡是同狗沾边的,名声就不会好。”“可是,有些词如果放到西方文化里面恐怕就不好理解,甚至会让人理解成相反的意思。比如猪狗不如这个词儿,在忆苦思甜那阵儿就常常被用来形容工人和贫下中农在旧社会的悲惨生活。本意是说工人和贫下中农吃得如何差,所以又有一个更加直接的说法就叫吃的是猪狗食。如果这话让人直接译成英文拿到西方去,肯定他们丝毫不会同情我们旧社会的工人和贫下中农,而有人还会羡慕我们那时的生活水平高。因为他们的超级商场货架上的狗食和狗的专用品之讲究不比人的差。他们的狗一个个喂得膘肥体壮,为了狗们的健康,狗的主人除了注意选用健康食品之外,还会定期带狗出来散散步,让狗消耗掉多余的能量。所以我们这些带狗的词如果不加解释直译到西方,很难保证他们不会理解偏了。”“西方人视食狗为野蛮残忍之举,而我们中国人则认为狗肉为一美食,即使那些家养名犬作宠物的豪富,也不会拒绝餐桌上香喷喷的狗肉。那是因为西方人和中国人对狗的看法有着这些根本不同。西方人认狗作友,当然就不会将狗朋友吃掉。而狗在我们中国文化里永远跳不出兽类这个圈子,与牛羊并无差异,为何不能杀而烹之!”
看来关于狗的文化还真得注意才是。
照片说明:1,3黄安年摄于1999年11月9日
2 黄安年摄于1999年12月18日
1. 1896年建立的美国纽约州哈特斯戴尔宠物公墓
Hartsdale Pet Cemetery Established 1896
2. 第一次世界大战中为国捐躯战犬墓
The War Dog,斯蒂维西斯.伦得尔德(Stevices Rendered)
3. 宠物公墓一瞥(占整个墓区面积的1/50)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 19:08
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社