|
十多年的英语白学了
最近两三个月,我连续有三个博士生做confirmation (类似国内的开题报告)。因为澳洲的大学博士毕业没有final defence (毕业答辩),所以这个confirmaton 被格外重视。我的这三个学生一个来自伊朗,另外两个来自国内名校。基础都不错,工作,学习都非常努力,刻苦,都很有天赋。在澳洲这一年半的学习,我不敢说他们表现得有多出色,但可以让人欣慰的是他们在科研这块基本上是入门了,或者说开窍了。
有一天,我们这的中心主任,大boss过来跟我聊起这几个学生的科研进展情况 (大boss是副导师),我随手把一个学生刚完成的confirmation report 初稿递给他。老先生快速地浏览了一遍,说,研究内容看起来还不错,很充实,idea也很有意思。但这个英文表达问题太多了,很多地方根本看不懂。英文必须得重写,否则这么交上去,我们作为导师会很丢人。老实说,当时我的脸一阵发烧。后来,我跟另外一个大教授聊起这事,他告诉我说,中国学生,尤其是是中国学生,第一遍英文必须要当着他们面改,要使劲训,训哭为止,他们才能长记性。否者,你改完了,发给他们,他们一秒钟内选择一下“接受”,就万事大吉了,其实自己英语水平没有任何改进和提高,以后会继续犯同样的错误。有的学生,如果你不是当面改的,日后他就是想学习,也不知道你当时是为什么给他改的。总之,要面对面地改,手把手地改,才会有效果。
那么中国学生写英语论文到底有哪些主要问题呢?我们先看个例子:
The soil that was selected forlaboratory test was StocktonSand because of it iseasy to access and can prepare a sample in a comparatively short time. In addition, preliminary tests for the basic properties have done by Ajalloeian[61].
In this chapter,the properties of soil sample and cement grout were confirmed through a seriesof tests.
上面就是我的学生写的一段Introduction。首先每个chapter 之前的这个introduction 是干什么用的?就是一个引子,是个“帽儿”。它的作用是简单交代一下你这个章节主要讲那些内容,为什么要讲这些内容,是下面详细描述的一个铺垫,仅此而已。这一章节作者主要目的是想讲他的实验中用到的土进行一系列实验,得到土的基本力学性质,目的是为以后的physical model (物理实验)和numerical model (数值试验)提供依据。那么再看看这段英文的逻辑,非常混乱,根本没有讲清楚。
我们再看他的英文表达,第一句"The soil that was selected for laboratory test was Stockton Sand because of it is easy to access and can prepare a sample in a comparatively short time".
问题一,在科技论文表达中尽量不要从句套从句。要尽量用单句。不要以为从句用地越多,嵌套地越复杂,显着你的英文水平就越高。恰恰相反,在科技论文里,单句表达意思更明确,更有力量。“The soil that was selected for laboratory test was Stockton Sand ”这句完全可以改成“The soil for laboratory test is Stockton Sand " 这多简洁。这里强调一下,你现在是在写科技论文,不是在搞文学创作。简单明确地表达,让别人看懂,是第一要义。
问题二,一句话里时态随便切换。在看这句,前面用的"was",后边的because 从句马上就用is,这是哪个老师教的?这个简单的时态问题不是我们初中英语学的吗?怎么一用起来就全忘了?另外谁告诉你because of 可以引导一个句子?关于科技论文这个时态问题,对于那些懒人,我只好武断地告诉他们,英文中那么多时态,你只需会用两个就行。那就是一般过去时,和一般现代时。偶尔可能会用到一下现在完成时。有这三个就够用了。至于过去完成进行时什么的考试中重点要考的,八百年也用不上一次。然而就是这两个最简单的一般过去时,和一般现代时,很多人博士生也不清楚怎么用。通常你做的实验都是过去完成的,在你描述实验的时候当然要用一般过去时。在你描述实验的结果和分析时,因为是现在发生的事情,就用一般现代时态。记住,重要的事情说三遍,在一段话里,这两个时态不能随便切换,这不是穿越剧。另外,在文献回顾(literature review)里,因为是以前发生的事情,当然要用一般过去时,这有什么可怀疑的?但当你对以前的工作进行评论时就用一般现代时态。
问题三,a, an, the的用法。什么时候用哪个,这还用讲吗?元音之前用an, 其他地方用a。the 一般指的唯一一个,a, an 是其中之一。如果初中讲的这些知识点实在忘了,那就上网,google, 或任何一个英文词典查一下,确认一下。总之,不能凭自己心情,想用哪个就用哪个。
问题四,公式,图标的顺序。讲述公式的时候,不能说着说着Equ. 20,马上就跳到Equ. 60。你这么跳跃,谁能跟得上?图标也是,要按出现的顺序来,而不是先说Fig. 8,然后再说Fig. 3。
问题五,参考文献的格式。参考文献在正文出现的,后面的文献一定要对应。注意是一一对应,一个也不能多,一个也不能少。另外,英文中人的姓,名问题,很多人经常搞混,不知道哪个是姓,哪个是名字。不知道不要紧,你用google 搜一下就搞定了。通常前面的是名字,后面的是姓,跟中国的习惯恰好相反。比如我的名字,S.Y. Wang,在正文中,你就要用 Wang et al. (2008) 这样的格式,而不是是S.Y. et al. (2008), 也不是S.Y. Wang et al. (2008). 另外,最后的参考文献的格式一定要统一,一个标点符号都不能差。
总之,上面这些常见的英文表达问题在我的博士生的论文里比比皆是。要知道这些学生可都是过五关斩六将闯过来的优秀学生。学了十几年的英文基本白学了。我的女儿现在澳洲上Kindergarten (学前班)。她英文的进步程度真是让我吃惊。我也不太清楚她们的老师是怎么教她们这些英文语法的,总之她那么小的年纪,无论说还是写,什么时候用一般过去时,什么时候用一般现代时,a, an, the 的用法从来没错过。她的老师告诉我,一年Kinder 的学习,英语基本就没问题了。没问题是什么意思?就是流利用英文交流,不看字幕地看英文动画片,每天一本书的英文阅读,每天英文写日记都没有问题。有时候我在想,我们从中学(现在都是从小学开始)一直读到博士,英文都是重中之重,然而到后来却这个样子。这到底是为什么?
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 02:36
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社