2) I have accused Dr. Fang of plagiarism and copyright infringement in several
public letters that Dr. Fang has received copies of. If he says otherwise, he
is lying.
3) If Mr. Fang were merely citing the source of an idea, then he would be
correct in asserting that he does not need my permission, nor the publisher of
my book chapter (Oxford University Press). But Dr. Fang did not just cite my
ideas: he copied, almost verbatim, half-a-dozen paragraphs from my chapter in
writing his article, and the material from my chapter constitutes at least half
of his article. Using this much of someone else's material without their
explicit permission is not allowed by any publisher of which I am aware, nor
any educational institution, and this is true whether Dr. Fang actually
translated my words directly, or merely reworded such a substantial amount of
my argument and its examples. Moreover, Mr. Fang cannot use the excuse of
relying on "Fair Use", since he personally is paid by his non-profit
organization to write his blog and books, and therefore profits from his unfair
borrowing of other people's material.
4) Yes, you may translate and post my original letter, as well as the
additional letters you will be receiving shortly. Indeed, I grant this
right to translate my letters into Chinese to anyone who wishes to do so, with
the sole proviso that the translation be complete and accurate. The more
people who have access to the entire controversy and the more translation
versions there are to compare, the better the issues can be decided.