毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-63)

已有 1285 次阅读 2018-5-1 09:28 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| SCI

接着从宇宙间射来一道白光,白光渗透和贯穿全身。我的大脑和神经开始进化,我的身体在不知不觉中漂浮,怡飞那饱含无限情感的眼睛在脑海里浮起,无限崇高的精神世界在我面前敞开。



昔日令人熟悉而激动的歌声在我心中唤起:



  象孔雀刚离树林, 似蝴蝶正出花房, 你所行之处, 小鸟感到惊震和羞愧, 你将到之时, 仿佛闻到银河的馥郁飘香。你的微笑象温煦的春天, 你的面容像初升的太阳!



你纤腰的楚楚啊能回风舞雪,你眸子的辉辉啊显深奥宇环。你使人类的粉黛颜色暗淡,你使宇宙佳丽无艳无光。你生于何地,又去向何方?”



  你出没新中方啊, 宜嗔宜喜, 你徘徊东湖啊, 若飞若扬。 你蛾眉颦笑啊, 将言而未语, 你轻步乍移啊, 似止却飘行。我喜欢你的良质啊, 冰清玉润, 我羡慕你的聪敏啊, 闪灼慧光。 我热爱你的容貌啊,璀璨绚耀,我尊敬你的仪态啊,怡飞逍遥。你的丽质象春梅绽雪。你的纯洁似秋菊披霜。你的宁静若松生空谷。你的艳丽似霞映大江。你的神智如星辰浩瀚。你的念力象月射宇寰。你是宇宙的精灵,人类的希望。

Then came a white light from the universe, and the white light permeated through the whole body. My brain and nerves began to evolve. My body floated unconsciously. The overflying eyes filled with infinite emotions, floated in my mind. An infinitely noble spiritual world opened in front of me.


The familiar and exciting singing of the old days evoked in my heart:


Just like the peacock soon left the woods, it looks like the butterfly is out of the flower room. The birds are shocked and ashamed at what you are going. When you arrive, we will feel the fragrant fragrance of the Milky Way. Your smile is like a warm spring, Your face is like the rising sun!

 

 

 

Your delicate waist can dance to the wind and dance, and the brightness of your eyes is deep and profound. You make the human whiteflies no color, and you make the beauty of the universe non-glamorous. Where did you born, and where did you go? ”

 


You haunt the New Central, as  displeased with a smirk, you linger in East Lake as you fly. You have frown smile, as speak without voice, and you move lightly, as stop to move. I like your good quality, as ice clean and pure jade, and I admire your acumen, as flashing wisdom light. I love your appearance, as glittering and shining, and I respect your attitude, as happy and unfettered. Your beauty is like a spring plum blossom. Your purity is like autumn chrysanthemum frosting. Your tranquility is like a pine growing in the valley. Your beauty is like a pink glow shines on the river. Your wisdom is as vast as the stars. Your libretto is like moonshots. You are the spirit of the universe, the hope of humanity.


 



https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1111769.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-62)
下一篇:来自心怿的诗 (2-64)
收藏 IP: 99.249.70.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-9-1 20:14

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部