||
All my blog pages will be written in both the Chinese and the English at the same time.
我的博文,皆为中英文双语。
下面是公告的中文版,随后是英文版:

公告一:关于此博客插图
很久以前……,零几年的时候,我下了一些美图。我很喜欢。当时吾对于知识产权法还不太了解,所以没有把这些图的原地址记录下来。这样的图我是不方便私自来用的哈~。有的图是公共资源,不涉及知识产权。
能自由使用的,与不能自由使用的,混在一起,让我为难。好在现在人家原出处有那种自动搜索功能,它自动就能搜索到你谁用了她的图。然后它就自动地把这个图给隐藏起来,我用不成,想用也用不成。这我就没有后顾之忧了。我就试着使用我手头的图片们,凡是看不成的,就是不符合规定的,那这种图片我就换掉,换别的图。这样就保证我所用之图,皆符合知识产权法。
不知道有没有以上软件应该包括、暂时尚未包括的图片,如果有,如果哪位朋友知道这种,请及时给我指出来,我及时改正。我会非常感谢给我指正的朋友。
总之,我们都要完全地遵守知识产权法。
The above is the Chinese edition of my following notice.
Notice 1:about the pictures used by my blog
Long time ago, in the first ten years of this century, I downloaded some pictures for my blog. I am not very familiar with the Intellectual Property Law at that time. That is, I didn't get the original addresses of these pictures above. I may not use these pictures without the permission of the owner of these pictures. This means, I may not use these pictures.
Some of these pictures are public. That is, I have the right to use some of them, and have not the right to use the others of them. Luckyly, the owners of these pictures, soon, have a kind of software to automate tracing their pictures. They make every picture that they traced, unreadable. Thus, I need not worry about how to know whether or not a picture is included in the issue of the Intellectual Property Law. If a picture that I used in this blog, is seen in order, then, this picture must be a public picture without the issue of the Intellectual Property Law,
Do you know any kind of picture that is not a public picture and is not traceable? If you see any lack of my steps above, then please don't hesitate to tell me. I would be very grateful for your advice.
In conclusion, my blog would obey the Intellectual Property Law completely.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2026-6-30 08:34
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社