读过一本《射雕英雄传》的英译本,人物名字和绰号翻译得煞是有趣。 江南七怪: Seven Freaks of the South (还好,没翻成 seven monsters ) 飞天蝙蝠柯镇恶: The Flying Bat, Ke the Suppressor of Evil 陈玄风: Hurricane Chen 梅超风: Cyclone Mei (这对夫妻极其强悍,杀人不眨眼,拿人脑袋当 ...
The Singing of a Cricket At midnight I heard a cricket singing outside the window, pushing the wandering moonlight into the emptiness of my room. I like all the bright and empty things. They are not created, but exist like the everlasting dr ...
The first snow of this season wakes up The colorful morning of Rocky Mountains, But not my youthful dreams long, long ago. They roam at the lucid darkness before dawn, Crystalizing birds’ chirping on red leaves: Oh, memory, dear memory, What do you still carry? When falling in my old ...
The empty chair stands alone at midnight, As the blind stars keep all jasmine flowers silent, Under the darkness a folk song turns on its headlight, Under the sleeping sky only snow mountains are vigilant. Something inexorably remains standing, Though it is as empty as th ...