谢鑫的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xsquare 专业方向:专利理论及申请实务,专利挖掘、专利预警、知识产权保护等

博文

欧洲专利公约译文(中英文对照)——第87条-第89条

已有 5989 次阅读 2012-3-22 22:07 |系统分类:科研笔记| 欧洲专利公约

87优先权

1)任何人在或向:

a)任何保护工业产权的巴黎公约缔约国或

b)世界贸易组织成员

正式递交的专利申请、实用新型或者实用证书,该任何人或其继承人为了递交关于相同发明的欧洲专利申请的目的,自首次申请的申请日起12个月内,应当享有优先权。

2)根据做出申请的申请国的国内法、双边协议或者包括本公约在内的多边协议,相当于正式国内申请的任何申请,应当被视为能够产生优先权。

3)正式国内申请是指能够确定申请日的任何申请,不论该申请的结果如何。

4)如果在后续申请递交之日,在先的首次申请已被撤回、终止或驳回,而没有供公众查阅,没有产生任何权利,也没有作为优先权的基础,那么与在先申请的客体相同并且在同一个国家或者向同一个国家递交的后续申请,在确定优先权时,应当视为首次申请。此后,在先的申请不得再作为要求优先权的基础。

5)如果首次申请不是向遵守保护工业产权的巴黎公约或者建立世界贸易组织协议的工业产权机构提出,而根据欧洲专利局局长的公告,该工业产权机构承认在与巴黎公约规定的相同条件和效力下给予在欧洲专利局的首次申请以优先权,应当适用第1-4款。

Article 87  Priority right

(1)Any person who has duly filed, in orfor

(a)any State party to the Paris Conventionfor the Protection of Industrial Property or

(b)any Member of the World TradeOrganization,  

an application for a patent, a utility model or a utilitycertificate, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of filinga European patent application in respect of the same invention, a right ofpriority during a period of twelve months from the date of filing of the firstapplication.

(2)Every filing that is equivalent to aregular national filing under the national law of the State where it was madeor under bilateral or multilateral agreements, including this Convention, shallbe recognised as giving rise to a right of priority.

(3)A regular national filing shall mean anyfiling that is sufficient to establish the date on which the application wasfiled, whatever the outcome of the application may be.

(4)A subsequent application in respect of thesame subject‑matter as a previous first application and filed in or for thesame State shall be considered as the first application for the purposes ofdetermining priority, provided that, at the date of filing the subsequentapplication, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused,without being open to public inspection and without leaving any rightsoutstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority.The previous application may not thereafter serve as a basis for claiming aright of priority.

(5)If the first filing has been made with anindustrial property authority which is not subject to the Paris Convention forthe Protection of Industrial Property or the Agreement Establishing the WorldTrade Organization, paragraphs 1 to 4 shallapply if that authority, according to a communication issued by the Presidentof the European Patent Office, recognises that a first filing made with theEuropean Patent Office gives rise to a right of priority under conditions andwith effects equivalent to those laid down in the Paris Convention.

88要求优先权

1)若申请人希望利用在先申请的优先权,应当根据实施细则的规定递交优先权声明和其他文件。

2)欧洲专利申请可以要求多个优先权,该多个优先权可以来自不同的国家。合适时,任何一个权利要求可以要求多个优先权。要求多项优先权时,优先权期限应从最早的优先权日起计算。

3)如果欧洲专利申请要求了一个或多个优先权,优先权应当仅覆盖申请中被包含在优先权申请中的那些特征。

4)若要求了优先权的发明中存在在先申请的权利要求中不存在的某些特征,除非在先申请总体上明确地公开了这些特征,该发明才能享有优先权。

Article 88  Claiming priority

(1) An applicantdesiring to take advantage of the priority of a previous application shall filea declaration of priority and any other document required, in accordance withthe Implementing Regulations.

(2)Multiple priorities may be claimed inrespect of a European patent application, notwithstanding the fact that theyoriginated in different countries. Where appropriate, multiple priorities maybe claimed for any one claim. Where multiple priorities are claimed, timelimits which run from the date of priority shall run from the earliest date ofpriority.

(3)If one or more priorities are claimed inrespect of a European patent application, the right of priority shall coveronly those elements of the European patent application which are included inthe application or applications whose priority is claimed.

(4)If certain elements of the invention forwhich priority is claimed do not appear among the claims formulated in theprevious application, priority may nonetheless be granted, provided that thedocuments of the previous application as a whole specifically disclose suchelements.

89优先权的效力

在适用专利法第54条第2款和第3款以及第60条第2款时,优先权的效力在于优先权日应当视为欧洲专利申请的申请日。

Article 89 Effect of priorityright

The right of priority shall have the effect that the date ofpriority shall count as the date of filing of the European patent applicationfor the purposes of Article 54,paragraphs 2 and 3,and Article 60,paragraph 2.




https://blog.sciencenet.cn/blog-540476-550684.html

上一篇:欧洲专利公约译文(中英文对照)——第75条-第86条
下一篇:欧洲专利公约译文(中英文对照)——第90条-第98条
收藏 IP: 124.64.121.*| 热度|

1 Majorite

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 11:38

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部