zbouyang的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zbouyang

博文

汉字系统的危机需要引起高度重视

已有 3581 次阅读 2010-9-29 00:44 |个人分类:生活点滴|系统分类:观点评述|关键词:学者| 危机, 汉字, 文字系统

汉字系统的危机需要引起高度的重视

目前的汉字系统已经变得相当混乱(要知道危机混乱的程度,只要看看那些火星文、网络文字就知道了),许多外来词采用音译,彻底改变了汉字言简意赅易学易懂的特征,长此以往,则汉字系统会退化为表音文字,汉文字系统的优势将彻底消失!

当今的时代是快节奏、压力大的时代,在这样一个时代中,一般的人已经没有多少精力去将当今时代国际上出现的新词汇用一个恰当的汉字词组去表达了,而是大量采用音译的方式,甚至原来有简单表示的词也被改为音译了,例如,现在很多人用-ing表示进行式,好像汉语里没有进行式似的。例如,许多人喜欢写“烦ing”、“谈ing”、“吃ing”、“学习ing”等,但是汉语里有多种表示进行式的方式,例如,可以在动词前加一个“在”、“正”字等,也可以在动词后加一个“着”、“中”、“当中”等,完全可以表示各种丰富多彩的进行式。我觉得,汉字加字母的方式有很多害处,一是打乱思维,二是打字速度下降(需要切换输入方式),三是混乱语言,四是破坏汉语的文字系统。

为了继承发扬光大中华民族先祖创造的优秀文字体系,我们的国家有关部门和广大的学者民众必须出手了!不能再任由其随便泛滥了!如何出手?就是拿出相当的经费进行文字系统的理论、改革、完善研究,其首要任务是,为最近数十年来产生的各种音译词汇寻找或创造出科学的表意词汇,并作为国家标准推广。同时,每个学科的学会都要有专家来负责本学科的词汇的审定,以符合汉语的文字系统规则。这方面,钱学森起了很好的带头作用。是钱学森给laser起了“激光”的名字,这个“激光”表达了laser(是数个英文单词的缩写)的真实含义,形象而准确。laser最早曾经是音译为“镭射”,相信第一眼看到或者听到镭射的人,不会知道镭射是什么东西,但是第一眼看到“激光”这个词汇的人一定不会发懵,至少会知道是一种新的光,或产生一种新光的装置。

希望全体中国人行动起来,不要让优秀的汉文字系统毁灭在我们的时代中!



http://blog.sciencenet.cn/blog-39192-367979.html

上一篇:用人工方法增强地球磁场优化地球气候环境
下一篇:防止塌方和山洪暴发的方法

5 唐小卿 蔣勁松 张骥 yinglu zengfeng

评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-5-31 09:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部