||
《金色道钉》画册中的四华工像真的是“参与建设美国中央太平洋铁路的华工”吗?
黄安年文 黄安年的博客/2015年12月26日发布
在讨论美国铁路华工时,我们需要严格区分华工、铁路华工、中央太平洋铁路华工,不是所有华工都是铁路华工,也不是所有铁路华工都是中央太平洋铁路华工。
令我不解的是最近我借看到被侨联高调宣传、电视媒体广为报道的《金色道钉》画册,其中一些图片好像没有严格的区分华工、铁路华工、中央太平洋铁路华工。
举个例子来说,画册开始在序前一页有四位华工的照片,下面文字写道:“19世纪中期参与建设美国中央太平洋铁路的华工”。这些图片的来源没有说明,如果不是自己拍摄的,而是未经授权翻拍来印上书的,还有版权问题。这不是本文要说的。
我想说的,没有足以采信的根据说这些照片全是“19世纪中期参与建设美国中央太平洋铁路的华工”照片。
例如第二幅,在我的2006年出版的《沉默的道钉》一书(五洲传播出版社中英文版)第33页图39就有这幅照片,文字说明是这样写的:
艾萨卡·華萊士·貝克在“淘金熱”時的加利福尼亞礦區主動為中國工人所攝的一張老照片:中國男子“Chinese Man”,是用所謂達蓋爾銀版法拍攝的。它被鑲在金色的金屬框中,外面又套著一個壓花的絲絨盒子,包括盒子在內,縱長約有9釐米。這位“中國男人”的姓名和籍貫無人知曉,他的姿勢像個“中”字。臉上似乎寫滿了飽經風霜的歷史。挺直腰板,把辮子拉到胸前,手中從容持握住辮子的尾端,身穿的白布褂展示了典型的中國服裝。
我用的这幅照片選自加州奧克蘭博物館OaklandMuseum of California]。
我不清楚,这这位淘金工是否后来参加了建设中央太平洋铁路,如果参加了,要有文献或者照片证明才行,否则等于将淘金时期的照片按到“参与建设美国中央太平洋铁路的华工”头上了。
再如第三幅,在《金色道钉》画册的第20页就有这幅照片,这里是从第20页照片中截下的,第20页说明写道:“19世纪赴美华工在船只上生活、大渔的场景。”既然如此,怎么就成了“参与建设美国中央太平洋铁路的华工”,这不是自相矛盾吗?
又如,第四幅华工,在我和李炬著《沉默道钉的足迹》(2015年8月底印出,中国铁道出版社)一书的第146页图C57有张照片是“杂货铺前的四位光脚搬运华工”。其中第2位就是《金色道钉》书是的第四幅,只是只有上半身,我在书中说明图片来源于美国中央太平洋铁路摄影历史博物馆。“杂货铺前的四位光脚搬运华工”,怎么就一定是“参与建设美国中央太平洋铁路的华工”?当然,可以做泛泛的解释。实际上像铁路上的送茶工却是铁路华工(我2006年编著《沉默的道钉》第54页图60),为何不用呢?
我不一一列举,第一幅是否真的铁路华工,留给该书作者自己解释吧!
图片选用需要版权意识,也需要对图片使用采取十分谨慎的严肃的态度。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-29 18:36
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社