|||
Подмосковные вечера Муз.: В.Соловьёв, сл.: Матусовский
vocal-163 vitas vocal 1 vocal-kuwo vocal3 video 相关链接 Lingo-music
Не слышны в саду даже шорохи Всё здесь замерло до утра.
Everything has died down /Not heard in the garden, even noises. шорох 沙沙声
Everything has died down until the morning. замертво 失掉知觉 dead,frozen; замер 计量
Если б знали вы, как мне дороги Подмовсковные вечера!
If you only knew how dear to me
Речка движется и не движется, Вся из лунног серебра.
The river is moving and (sometimes) not, All made of the moons silver.
Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера.
The song can be heard and not heard in those quiet evenings
Что ж ты, милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня?
What are you, dear, look askance,斜视 Bending your head so low? Низко-Low; наклоня-bent ;
Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня.
It is difficult to express, All that are in my heart.
А рассвет уже всё заметнее. Так, пожалуйста, будь добра,
And dawn is getting more noticeable. So, please be so kind, заметнее-noticeable /уже 已经
Не забудь и ты эти летние Подмовсковные вечера.
забудь -forget, летние -summer
Not even a whisper is to be heard in the garden,Everything has calmed down until dawn.
If you only knew how dear they are to me,The evenings near Moscow!
The river is moving and (sometimes) not,All made of the moons silver.
A song sounds and is not to be heard In those quiet evenings.
Why do you, darling, look at me from the side,Bending your head so low?
It is not easy to tell All the things that are in my heart.
And dawn is getting more and more visible.So, please, be so kind:
You, also, don't forget These summer evenings near Moscow.
第二个版本
Even whispers aren't heard in the garden,Everything has died down till morning.
If you only knew how dear to me Are these Moscow nights.
The river moves, unmoving, All in silver moonlight.
A song is heard, yet unheard, In these silent nights.
Why do you, dear, look askance, 斜视 With your head lowered so?
It is hard to express, and hard to hold back,Everything that my heart holds.
But the dawn's becoming ever brighter.So please, just be good.
Don't you, too, forget These summer, Moscow nights.
中文 voices
深夜花园里四处静悄悄 只有风儿在轻轻唱
夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上
小河静静流微微泛波浪 水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声 多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁 默默看着我不作声
我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮 衷心祝福你好姑娘
但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上
Moscow Nights vocal
Stillness in the grove Not a rustling sound Softly shines the moon clear and bright
Dear, if you could know How I treasure so This most beautiful Moscow Night
Lazily the brook like a silvery stream Ripples in the light of the moon
And a song afar fades as in a dream In this night that will end too soon
Yes a song afar fades as in a dream In this night that will end too soon
Dearest, why so sad, why the downcast eyes And your lovely head bent so low
Oh, I mustn't speak, though I'd love to say That you've stolen my heart away
Promise me my love, as the dawn appears And the darkness turns into light
That you'll cherish dear, through the passing years This most beautiful Moscow Night
Say you'll cherish dear through the passing years This most beautiful Moscow Night
Le Temps du Muguet (Dorothee) vocal more vocal-kuwo more
Il est revenu Le Temps Du Muguet Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flaner le long des quais Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais
Le Temps Du Muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà seront fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour Il s'en est allé Le Temps Du Muguet
Comme un vieil ami fatigué Pour toute une année pour se faire oublier
En partant il nous a laissé Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.
相关博文 语言与音乐lingo-music
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 05:20
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社