|
一般文献中这样介绍:电力电子变压器(power electronic transformer,PET)也叫固态变压器(solid-state transformer,SST),这两个名字在不同的文献中都有使用。最近想对这两个名字的含义做个分析。实际上,PET/SST一般是指通过电力电子开关器件(也就是功率半导体开关器件)和高频变压器构成的电力电子变换器/装置。因此,叫“电力电子变压器”比较直观,也比较贴切。
而“固态变压器”中的“固态”一词实际上是译自英文“solid-state”。“solid”一词的含义是“固体的、固态的、实心的”等,与“液态”、“气态”、“空心”等概念相对应。
另外,在维基百科中,关于“Solid-state electronics”的解释是这样的:Solid-state electronics means semiconductor electronics: electronic equipment using semiconductor devices such as transistors, diodes and integrated circuits (ICs). The term is also used as an adjective for devices in which semiconductor electronics that have no moving parts replace devices with moving parts, such as the solid-state relay in which transistor switches are used in place of a moving-arm electromechanical relay, or the solid-state drive (SSD) a type of semiconductor memory used in computers to replace hard disk drives, which store data on a rotating disk.
翻译成中文就是:固态电子设备是指半导体电子设备:使用半导体设备(例如晶体管,二极管和集成电路)的电子设备。 该术语还用作此类设备的形容词:在这类设备中,通过没有运动部件的半导体器件替换运动部件,例如固态继电器中通过晶体管开关代替传统继电器中的机械开关;固态驱动器(SSD)在计算机中用于替换传统机械硬盘驱动器,传统机械硬盘驱动器将数据存储在旋转磁盘上。
“电力电子变压器”中使用了大量的功率半导体器件,也就是“固态电子”器件。因此,从所使用的器件性质讲,可以称为“固态变压器”。但是,从变压器本身来说,则不完全合适——传统的变压器主要是由铁芯/磁芯和金属导线绕组构成,都是“固体”,几乎没有“液态”或“气态”部件(当然油浸式的变压器需要变压器油冷却和绝缘,非常特殊的场合可能会使用气体绝缘)。PET/SST不是因为用了半导体器件才变成“固态”。另外,传统变压器的主体结构也不存在运动部件——“固态变压器”中的“固态”与“固态继电器”、“固态驱动器”中的含义也明显不同。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-7 23:03
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社