李雷廷的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/llt001

博文

“Make sense” 是否可以用于比较级

已有 9430 次阅读 2016-8-1 16:25 |系统分类:观点评述

"Make sense" 的英语解释为 to be understandable;be reasonable,wise,practical 等。中文可以理解为“有意义”、“讲道理”、“言之有理”等。

“比较级”是指针对真对两件事/两个东西比较产生的词形,比如 “Cellphone A is bigger than cellphone B” 中。

那么对于 Make sense,能否说 “A is more make sense than B” 呢?答案是不可以。因为 make sense 是一个定性的词汇,不是一个定量词汇。只能说 “Somthing is make sense”,或者 “Something is not make sense”,或者“How to make sense” 等。而比较级只可以用于定量描述的形容词。

那么如果我就是想表达 “more make sense” 这样类似的意思应该怎么办呢?可以用“understandable”,比如说“more understandable”,“easily understandable”等都是正确的表达。

而如果从编程语言的角度看待这两个英语表达,可以说,“make sense”是一个布尔型(Boolean)变量,变量的值要么为真,要么为假;而 “understandable” 是一个整数类型的数值变量,可以用于大小、高低的比较。


参考资料:

  1. http://idioms.thefreedictionary.com/make+sense

  2. http://baike.baidu.com/view/836446.htm

  3. http://linggle.com/#

PS: make no/some sense 也是正确的表达。





https://blog.sciencenet.cn/blog-656335-993908.html

上一篇:审稿外包公司 Peerage of Science 的缺陷
下一篇:Linux 中创建新用户的命令为 useradd
收藏 IP: 218.2.227.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 02:35

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部