冯大诚的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/fdc1947 交流思想 交流文化

博文

杂说“文理工医农”(1)文 精选

已有 4597 次阅读 2024-7-13 07:19 |个人分类:汉语言|系统分类:人文社科

杂说“文理工医农”(1)文

在教育界,文理科之间的关系有永远说不完的话题。

在中学,文科的课程有语文、外语、政治、地理、历史,理科的课程则有数学、物理、化学、生物,体音美另是一类。过去的若干年,高中的文理是分科的,原因是高考时文理分科。最近几年,学科可以自我选择,形成了五花八门的菜单。但是,很多情况下,仍然是实质上的文理分科。其实,中学所学习的知识都是作为社会成员的每一个人都应当具有的,所以,在中学阶段,任何形式的文理分科都不应当出现。

真正的分科教育应当出现在大学。文科(arts,liberal arts)所研究的对象是人类社会,包括政治、经济、文化等方面的现象,如语言文学、历史学、哲学、政治学、法学、教育学、经济学、管理学、心理学、社会学、人文地理学、艺术学等。

理科(science)则是关于自然科学方面的学科。虽然严格地说,数学并不算自然科学,不过一般都把它算到理科中。最重要的学科还有物理学、化学、生物学、地球科学和天文学。

从书籍方面看,我国现在出版的图书上面,都给出了中图法(《中国图书馆分类法》)的分类号。这些在图书的版权页上,都标得清楚。首字为A~K,基本上都是文科类图书。首字N~Q,则是自然科学书籍,N为自然科学总论,O为数理化,P为地学和天文学,Q为生物学。

我国近代大学虽说在20世纪初就成立了,但是它们像样子的教学和学术研究工作的真正确立,差不多要到20年代。那时候,文科类最早的系科差不多都是中文系和外文系。因为文字和文学毕竟是所有文科学问的基础。后来又加进去的是历史和哲学。多年来,文、史、哲一直是我国文科的主力。经济学、法学、政治学、管理学等都比较后起,大多数学校这方面的专业都是改革开放后才有的。

以山东大学为例,20年代末30年代初,国立山东大学在青岛设文理学院、工学院等,其中文理学院下设的系科属于文科的只有中国文学系和外国文学系。

这是不是文科之所以被称为“文”的原因呢?

文字的本义是花纹、纹路。这是一个象形字。古代的“文”字,从甲骨文到篆字,其字形都像纵横交错形的纹路。因此《说文解字》说:“文,错画也,象交文。”如《礼记·乐记》中说:“五色成文而不乱,八风从律而不奸(与五音相配的五色错综成文而不乱,八风随月律而没有失误)。”在这个意义上的文,后来写作纹。当然还有一些词汇中的文,仍然含有古义。例如天文、水文等,这些词汇,如今还大量使用。

人们创造了文字,如甲骨文那样的刻画文字,也是纵横交错的一些笔画,所以也称文。最早,文指独体字,人们创造的字早期都是独体字。后来,人们把独体字合在一起,造出来了合体字。文字就越来越多了。“字”的本义是生孩子(宀是房顶,子是孩子),由独体字生成合体字就像生孩子一样,越来越多,所以称字。所以,“文”,在先秦时期就有文字的意思,而“字”,到了秦代才有文字的意思。秦汉以后,文和字都可以指文字了。

章,《说文解字》认为是一段乐曲终了,引申为一段文字的终了,所以用文字写成的著作称文章。也有人认为章又是花纹的意思,与文类似,所以文章也是花纹的意思。如《诗·小雅·六月》:“织文鸟章,白旆央央。”这里,章就是文。织的花纹是(凤)鸟的图案,白色的飘带很漂亮。又如现在还用的词,图章。在这个意义上的章,后来又造了一个彰字(彡表示花纹)。彰显、表彰,都是这样引申出来的。

有了文字,就可以记录前人的经验和教训,把这些经验和教训传给后代人。人们的进步更快。有了文字,写成文章,人们的交流就有了明确的意思。

人们之间的很多问题就可以靠谈判来解决,而不是仅仅依靠武力来抢劫。用语言文字来谈判总比用武力解决问题好,这就是文德。

文化,在古代汉语中的意思是用文来教化。对小孩子的教育,首先就是文的教化。孔子说“君子之风德,小人之风草。草上之风必偃”(《论语·颜渊》),是领导者的行动对小民的道德教化。孔子又说:“故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。”(《论语·季氏》)这是对“远人”的教化。这些都是古代意义上的“文化”。

到了近代,日本人用“文化”这个古而有之的词语去翻译英语culture。这样,文化这个词的意思就转化了,转为指人类历史过程中创造的精神财富和物质财富,特别是精神财富如教育、科学、文艺等。

有了文字,可以用文字对人们进行了教化,人类社会进入了文明的时代。

文明一词,最早的意思,是文采光明,即有光辉的文德。如《尚书·舜典》中,说大舜“浚哲文明,温恭允塞”(有深邃的智慧、光辉的文德,温和恭敬而长远充实)。唐代的孔颖达这样注释大舜的“文明”:“经天纬地曰文,照临四方曰明。”

《易传·乾·文言》这样说:“见龙在田,天下文明。”孔颖达这样解释:“天下文明者,阳气在田,始生万物,故天下有文章而光明也。”这里的“有文章”就是“有花纹”、“色彩灿烂”。南朝宋鲍照《河清颂》:“泰阶既平,洪水既清,大人在上,区宇文明。” 在这个意义上,引申为文教昌明。如汉代焦赣《易林·节之颐》所说:“文明之世,销锋铸镝。”又如明代高明《琵琶记·高堂称寿》:“抱经济之奇才,当文明之盛世。” 这样,文明的用法,就与现代意义上的“文明”相差无几了。因此,近代日本人用“文明”去翻译英语civilization,就并不令人诧异了。

在这些意义上,“文”都是人类创造的结果,与欧洲语言中的语汇art有类似的含义(参见artificial)。

《论语·雍也》这样说:“子曰:质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬 ,然后君子。”质是质朴,是物体天然的性质,因此,孔子说“质朴多于文采就显得粗野,文采超过了质朴又流于虚浮,文采和质朴结合在一起,这才是君子。”

语言被人用的多了不免意思发生变化。文质彬彬这个成语如今被人用作形容人的文雅有礼貌、温文尔雅的样子,已经与孔子所说的原意有很大差异了。

文学,本来是文献的意思。如《论语·先进》:“文学:子游子夏”(最熟悉古代文献的弟子是子游和子夏)。近代日本人用文学来翻译英语literature,我们就直接从日语拿来使用了,于是有了现代意义上的文学。上面所说的“中国文学系”、“外国文学系”,都是这样得来的。

了解了上面所说的这些,我们也就能够更好地理解我们的前辈为什么把外国的liberal arts翻译成文科了。



https://blog.sciencenet.cn/blog-612874-1442105.html

上一篇:倘若被录取的学校专业不如意
下一篇:杂说“文理工医农”(2)理
收藏 IP: 39.78.108.*| 热度|

24 张晓良 刘进平 宁利中 刁承泰 尤明庆 晏成和 周忠浩 张学文 孙南屏 孙颉 武夷山 崔锦华 曾杰 汪运山 郑永军 王安良 冯圣中 汪育才 池德龙 王启云 乔中东 梁洪泽 郁志勇 刘浔江

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (13 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-9-13 10:18

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部