谢鑫的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xsquare 专业方向:专利理论及申请实务,专利挖掘、专利预警、知识产权保护等

博文

欧洲专利公约译文(中英文对照)——第106条-第112a条

已有 6560 次阅读 2012-5-9 19:45 |系统分类:科研笔记| 欧洲, 专利, 公约

106可以申诉的决定

1)申诉应当针对受理处、审查部、异议部和法律部的决定。申诉具有中止的效力。

2)除决定允许单独申诉外,对于一方当事人并不终止程序的决定只能与最终决定一起申诉。

3)实施细则可以限制异议程序中关于费用分摊决定的申诉权利。

Article 106  Decisions subject to appeal

(1)An appeal shall lie from decisions of theReceiving Section, Examining Divisions, Opposition Divisions and the LegalDivision. It shall have suspensive effect.

(2)A decision which does not terminateproceedings as regards one of the parties can only be appealed together with thefinal decision, unless the decision allows a separate appeal.

(3)The right to file an appeal againstdecisions relating to the apportionment or fixing of costs in oppositionproceedings may be restricted in the Implementing Regulations.

107有权申诉和参加申诉程序的人

程序中受到决定不利影响的任何当事人可以申诉。程序中其他当事人依法成为申诉程序中的当事人。

Article 107 Persons entitled to  appeal and to be parties to appeal proceedings

Any party to proceedings adversely affected by a decision mayappeal. Any other parties to the proceedings shall be parties to the appealproceedings as of right.

108时限和形式

应当根据实施细则的规定,在收到决定后2个月内向欧洲专利局递交申诉请求。缴纳申诉费用后,申诉请求才应当视为提出。在收到决定后4个月内,应当根据实施细则陈述申诉理由。

Article 108  Time limit and form

Notice of appeal shall be filed, in accordance with the ImplementingRegulations, at the European Patent Office within two months of notification ofthe decision. Notice of appeal shall not be deemed to have been filed until thefee for appeal has been paid. Within four months of notification of thedecision, a statement setting out the grounds of appeal shall be filed inaccordance with the Implementing Regulations.

109前置审查

1)如果做出决定的部门认为申诉可以受理并且具有充分的法律依据,应当纠正其决定。但程序中另一当事人反对申诉人时,不适用该规定。

2)如果在接收到陈述理由三个月内,申诉未获批准,应立即将申诉呈送至申诉委员会,并且对其优点不加评论。

Article 109 Interlocutory  revision

(1)If the department whose decision iscontested considers the appeal to be admissible and well founded, it shallrectify its decision. This shall not apply where the appellant is opposed byanother party to the proceedings.

(2)If the appeal is not allowed within threemonths of receipt of the statement of grounds, it shall be remitted to the Boardof Appeal without delay, and without comment as to its merit.

110申诉的审查

如果申诉可以受理,申诉委员会应当审查申诉是否可以批准。申诉的审查应根据实施细则进行。

Article 110  Examination of appeals

If the appeal is admissible, the Board of Appeal shall examinewhether the appeal is allowable. The examination of the appeal shall beconducted in accordance with the Implementing Regulations.

111申诉的决定

1)根据对申述可批准性的审查,申诉委员会应当作出申诉决定。申诉委员会可以依职权行使负责申诉所涉决定的部门之权利,或者将案件发回原审查部门做进一步审查。

2)如果申诉委员会将案件发回申诉所涉决定的部门做进一步审查,该部门应当在事实相同的范围内遵从申诉委员会的决定理由;如果申诉所涉决定由受理处做出,审查部也应当遵从申诉委员会的决定理由。

Article 111 Decision in respect of  appeals

(1)Following the examination as to theallowability of the appeal, the Board of Appeal shall decide on the appeal. TheBoard of Appeal may either exercise any power within the competence of thedepartment which was responsible for the decision appealed or remit the case tothat department for further prosecution.

(2)If the Board of Appeal remits the casefor further prosecution to the department whose decision was appealed, thatdepartment shall be bound by the ratio decidendi of the Board of Appeal, in sofar as the facts are the same. If the decision under appeal was taken by theReceiving Section, the Examining Division shall also be bound by the ratiodecidendi of the Board of Appeal.

112扩大的申诉委员会的决定或意见

1)为了保证法律适用的一致性,或者如果提出了至关重要的法律问题:

a)如果申诉委员会认为决定需要符合上述的目的,申诉委员会应在案件审查过程中自行或者基于申诉当事人一方的请求,将任何问题上呈扩大的申诉委员会。如果申诉委员会驳回了请求,应在最终决定中给出原因。

b)如果两个申诉委员会对同一问题给出了不同的决定,欧洲专利局局长可以将法律问题上呈至扩大的申诉委员会。

2)在第1a)款的情形下,申诉程序中的当事人应当为扩大的申诉委员会程序的当事人。

3)在第1a)款中扩大的申诉委员会的决定应当就被讨论的申诉对申诉委员会具有约束力。

Article 112 Decision or opinion of  the Enlarged Board of Appeal

(1)In order to ensure uniform application ofthe law, or if a point of law of fundamental importance arises:

(a)the Board of Appeal shall, duringproceedings on a case and either of its own motion or following a request froma party to the appeal, refer any question to the Enlarged Board of Appeal if itconsiders that a decision is required for the above purposes. If the Board ofAppeal rejects the request, it shall give the reasons in its finaldecision;

(b)the President of the European PatentOffice may refer a point of law to the Enlarged Board of Appeal where twoBoards of Appeal have given different decisions on that question.

(2)In the cases referred to in paragraph 1(a) theparties to the appeal proceedings shall be parties to the proceedings beforethe Enlarged Board of Appeal.

(3)The decision of the Enlarged Board ofAppeal referred to in paragraph 1(a) shallbe binding on the Board of Appeal in respect of the appeal in question.

112a请求扩大的申诉委员会复审

1)申诉程序中受到申诉决定不利影响的任何当事人可向扩大的申诉委员会递交复审请求。

2)仅能够基于下述原因递交请求:

a)参与决定的申诉委员会成员违反了第24条第1款,或者根据第24条第4款的决定应当被排除;

b)申诉委员会包含未被指定为申诉委员会成员的人。

c)发生了完全违反第113条的情形;

d)在申诉程序中发生了实施细则中规定的任何原则性的程序缺陷;或者

e)实施细则中规定的条件下证实的犯罪行为可能已经对决定具有影响;

3)复审请求不应当具有中止的效力。

4)根据实施细则,复审请求应当在合理的意见陈述中递交。如果基于第2a)款至第2d)款,复审请求应在收到申诉决定通知的两个月内提出。如果基于第2e)款,复审请求应当自证实犯罪行为之日起两个月内递交,并且不得晚于收到申诉决定之日起5年。复审请求在缴纳规定的费用之后才应当被视为递交。

5)扩大的复审委员会应当根据实施细则审查复审请求。如果请求是可接受的,则扩大的复审委员会应当不理会决定,并根据实施细则的规定重开申诉委员会的程序。

6)在申诉委员会的决定和扩大的申诉委员会对复审请求的决定在欧洲专利公报上公告之间的时间段内,指定缔约国的任何人善意使用公开的专利申请或者欧洲专利,或者为使用公开的专利申请或者欧洲专利做了有效和认真的准备,可以在商业过程中或者因商业需要继续使用而无需付费。

Article 112a Petition for review by  the Enlarged Board of Appeal

(1)Any party to appeal proceedingsadversely affected by the decision of the Board of Appeal may file a petitionfor review of the decision by the Enlarged Board of Appeal.

(2)The petition may only be filed on thegrounds that:  

(a)a member of the Board of Appeal tookpart in the decision in breach of Article 24,paragraph 1, or despite being excluded pursuant to a decisionunder Article 24,paragraph 4;

(b)the Board of Appeal included a personnot appointed as a member of the Boards of Appeal;

(c)a fundamental violation of Article 113 occurred;

(d)any other fundamental proceduraldefect defined in the Implementing Regulations occurred in the appealproceedings; or

(e)a criminal act established under theconditions laid down in the Implementing Regulations may have had an impact onthe decision.

(3)The petition for review shall not havesuspensive effect.  

(4)The petition for review shall be filedin a reasoned statement, in accordance with the Implementing Regulations. Ifbased on paragraph 2(a) to (d),the petition shall be filed within two months of notification of the decisionof the Board of Appeal. If based on paragraph 2(e),the petition shall be filed within two months of the date on which the criminalact has been established and in any event no later than five years fromnotification of the decision of the Board of Appeal. The petition shall not bedeemed to have been filed until after the prescribed fee has been paid.

(5)The Enlarged Board of Appeal shallexamine the petition for review in accordance with the ImplementingRegulations. If the petition is allowable, the Enlarged Board of Appeal shallset aside the decision and shall re-open proceedings before the Boards ofAppeal in accordance with the Implementing Regulations.

(6)Any person who, in a designatedContracting State, has in good faith used or made effective and seriouspreparations for using an invention which is the subject of a publishedEuropean patent application or a European patent in the period between thedecision of the Board of Appeal and publication in the European Patent Bulletinof the mention of the decision of the Enlarged Board of Appeal on the petition,may without payment continue such use in the course of his business or for theneeds thereof.




https://blog.sciencenet.cn/blog-540476-568986.html

上一篇:欧洲专利公约译文(中英文对照)——第99条-第105c条
下一篇:欧洲专利公约译文(中英文对照)——第113条-第126条
收藏 IP: 124.64.121.*| 热度|

1 林耕

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 03:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部