伍加的空间-留下生命的痕迹分享 http://blog.sciencenet.cn/u/伍加 穷天人之际,通古今之变,成一家之言。

博文

《这个冬天只有雪没有你》欣赏

已有 3288 次阅读 2011-2-28 20:52 |个人分类:影视欣赏|系统分类:诗词雅集

【作品欣赏(4)】
 
《这个冬天只有雪没有你》欣赏
 
伍加,2011年2月28日,周一  
 
 
美的自然现象总能令人心旷神怡;美的文学作品总能激起人们的心灵共鸣。《这个冬天只有雪没有你》是远方写的一首诗歌,描写一位失恋者的心情和感悟。我认为这首诗写得很好,无论是遣词造句还是意境烘托,都达到了高水准。
 
我经常羡慕效率高的人,因为他们能在有限的时间里干成很多事来。同样是 20 分钟或者半个小时,也许就是会议之前的那十几分钟,有的人就能静下心来读点书,做点事。而我在这样短的时间里常常是无所事事,总想着有大块的时间才能干成一件事。可是人的生命就是由许多这样小小的时间片段组成的,浪费了短短的十几分钟,它就在人生这篇大文章中出现一段空白。有时候想,写博客就是记录人生,把自己看到的、想到的、听到的、曾经使自己激动的、曾经使自己思考的事情记下来,将来退休后再回头读一读自己几十年前曾经激动过的事、曾经有过的想法不也挺有趣吗?人的生命虽然短暂,但是这一辈子所经历的事,真是用两辈子也写不完;因此,我们需要诗歌,需要这种短小精悍、言简意赅的文学形式,在短短的几行字里,蕴含丰富的意境和感受。写文章要有感而发,写诗尤其要有感而发,作者不仅有某种感受需要表达,而且是由于这种感情如此强烈,以至于无法用平淡直白的语言来表达时,才需要诗,才需要诗歌这种艺术形式。《这个冬天只有雪没有你》这首短诗就浓缩了作者要表达的对生命、对爱情、对大自然的炽烈的感情,让人读了产生强烈的共鸣,引发无穷的遐思。
  
下面是《这个冬天只有雪没有你》的原诗:
 

          又一个冬天又一场雪,

          寂寞的小路寒风刺骨。

          留步老地方那一棵老树,

          挂在树梢的记忆一幕一幕。

 

          又一次心痛忍住不哭,

          不想让眼泪滴成冰柱。

          曾经的热烈已失去温度,

          选择了逃避却掉进了孤独。

 

          这个冬天只有雪没有你,

          冽冽的风把心吹得麻木。

          何去何从我已不在乎,

          承认这段情是个错误,

          算不算一种领悟。

 

          这个冬天只有雪没有你,

          纷纷雪花飘零有点迷路。

          情归何处我开始模糊,

          谁为谁全心全意付出,

          谁又是谁的归宿……

 
从整体结构上看,这首诗只有四段,前两段都用“又”字开头,描写“又一个冬天”、“又一场雪”、“又一次心痛”;后两段则都用“这”字开头,描写“这个冬天”、这一场雪、这一次感受,前后呼应,强化了感情的跌宕深度,对比了历史和当前。还是老地方,还是“那一棵老树”,还是凛冽的寒冬,但是时过境迁,物是人非,由于主人公感情经历的变化,整个世界都变了样。原来熙熙攘攘的小路现在变得寂寞;原来巍峨敦厚的老树现在变得像在刺骨寒风中瑟瑟发抖的流浪汉;原来像银蝶飞舞的雪花现在像撕碎的情书随风飘落;原来炽热的感情现在变得冰凉;原来凝结在眼角幸福的泪花现在变成了痛苦的冰柱;曾经是两心相贴、激烈跳动的心脏现在变得静若深潭,近乎麻木。
 
虽然“承认这段情是个错误”,可是主人公还是痛苦和迷茫。她/他痛苦,因为“这个冬天只有雪没有你”;她/他迷茫,因为不知自己“情归何处”。在人的一生中有许多说不清道不明的感情经历,你无法解释它的起因,你无法预料它的后果,你把它归结为缘分,你把它看成是命运,看成是老天爷的安排。即使是在所谓幸福美满的婚姻中,夫妻之间也难免有些磕磕碰碰,不仅家务事“清官难断”,夫妻之间的感情更是没有是非对错之分,再和谐的家庭也时有波折,在感情上的迷茫是带有普遍性的人生现象,是人生经历的组成部分。
 
这首诗中的“选择了逃避却掉进了孤独”这句话值得一议。还记得《非诚勿扰》的主题歌吗?“前进一步是幸福,退后一步是孤独”。其实,现实生活中的事情哪有这么简单--不是幸福,就是孤独?生活永远没有像文学作品中描写得那样浪漫,现实生活中更多的是逃避和麻木。
 
  

伍加,2011年2月28日,周一  

 

http://blog.creaders.net/invictus/

 


https://blog.sciencenet.cn/blog-50350-417495.html

上一篇:道高一尺,魔高一丈
下一篇:乔治亚州的HOPE奖学金
收藏 IP: 168.28.180.*| 热度|

1 赫英

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 07:53

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部