Reaching out across the Web .. ...分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zuojun Zuojun Yu, physical oceanographer, freelance English editor

博文

科技英语写作基础(系列):阅读摘要on diurnal interaction

已有 1662 次阅读 2021-2-17 06:46 |个人分类:Scientific Writing|系统分类:论文交流


The goal is to learn how to write better.

分析的目的是为了提高科技英语写作水平(不是针对作者)

Green highlight is used to show good writing.

绿色好好学习。

Yellow means "questionable."

黄色:有问题。

Blue is for discussion.

蓝色值得讨论。

Diurnal interaction between urban expansion, climate change and adaptation in US cities

评论:between a and b. If it’s a, b and c, use “among.”

https://www.nature.com/articles/s41558-018-0320-9

 

Climate change and urban development are projected to substantially warm US cities, yetdynamic interaction between these two drivers of urban heat may modify the warming. 

评论:Maybe a semi-colon is better?

 

Here, we show that business-as-usual GHG-induced warming and corresponding urban expansion would interact nonlinearly, reducing summer night-time warming by 0.5 K over the twenty-first century in most US regions. 

评论:I don’t think “corresponding” is needed here. Also, the authors use “daytime” later without the hyphen, they should use “nighttime” as well.

Nevertheless, large projected warming remains, particularly at night when the degree of urban expansion warming approaches that of climate change. 

Joint, high-intensity implementation of adaptation strategies, including cool and evaporative roofs and street trees, decreases projected daytime mean and extreme heat, but region- and emissions scenario-dependent nocturnal warming of 2–7 K persists. 

A novel adaptation strategy—lightweight urban materials—yields ~1 K night-time cooling and minor daytime warming in denser areas. 

Our findings highlight the diurnal interplay of urban warming and adaptation cooling, and underscore the inability of infrastructure-based adaptation to offset projected night-time warming, and the consequent necessity for simultaneous emissions reductions.

评论:The comma before the first “and” should be a semi-colon.

Follow me, if you want to improve your writing skill:

如果你想提高科技英语写作能力,请跟我来...

http://blog.sciencenet.cn/blog-306792-1146690.html




https://blog.sciencenet.cn/blog-306792-1272498.html

上一篇:科技英语写作基础(系列):阅读摘要on Equilibrium Climate Sensitivity
下一篇:老年人血糖接近临界值,有必要“治疗”吗?
收藏 IP: 66.91.44.*| 热度|

1 彭真明

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 23:43

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部