力学不倦分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Mech 读万卷书,参非常道,书在手中,道在心中;行万里路,勘寻常物,路在脚下,物在眼下。https://www.researchgate.net/profile/Li-Qun_Chen

博文

试听《楚辞》

已有 3040 次阅读 2022-2-23 22:51 |个人分类:休闲阅读|系统分类:人文社科

试听一下《楚辞》,没有注释翻译的原文朗读。朗读者就是那位读一小部分《柳如是别传》声音很好的男士,后来重听《诗经译注》的白本《诗经》也是他朗读。我听过的朗读,这是最佳男声。最佳女声是《诗经译注》的朗读。

 

《楚辞》的书有好几本,都不是太合适。读书是否“合适”,不容易说清楚,《诗经译注》就合适。那真是“如鱼饮水,冷暖自知。”手里的《楚辞》书,通俗的有上海古籍的《楚辞选》,竖排,而且连《天问》都没有选进去。有王力先生的《楚辞韵读》,标注楚辞古音,我试着读过,但读不好入声字,或许会粤语的可以试试。还有本王夫之的《楚辞通论》,本来想看看古代大思想家如何解释楚辞,但其实没有看。刘永济《屈赋音注详解》,似乎是专业水平的读本,还附有《屈赋释词》。我后来看的是入门水平的《楚辞英译》,重读《离骚》就是用这个版本。

 

所听朗读《楚辞》的版本不清楚,从所附图片看,是《楚辞补注》,宋人洪兴祖的著作。其中既有通常认为是屈原的作品《离骚》《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》以及宋玉等的《九辩》《招魂》《大招》,也有汉人的作品《惜誓》《招隐士》《七谏》《哀时命》《九怀》《九叹》《九思》。汉人的楚辞我没有读过,前述《楚辞选》《屈赋音注详解》《楚辞英译》都没有选入。汉人作品似乎比屈原的好懂些,勉强听个大概。屈原的虽然难,但相对熟悉些,尤其是《离骚》。

 

第一遍听也没有什么特殊的感想。如果说有,就是注意到辛弃疾词引用了不少《楚辞》,听起来如见故人。最突出的似乎是《水调歌头·壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作》。“余既滋兰九畹,又树蕙之百亩,秋菊更餐英”引自《离骚》里的“余既滋兰之九畹,又树蕙之百亩……朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英”。“门外沧浪水,可以濯吾缨”引自《渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”“悲莫悲生离别,乐莫乐新相识”引自《九歌·少司命》的“悲莫悲兮生离别,乐莫乐兮新相识”。

 

听的同时,又看了遍《楚辞英译》。按照文学史的传统说法,《诗经》和《楚辞》分别是汉语诗歌中现实主义和浪漫主义的源头。我准备还是先把《诗经》听透彻了,再看过《山海经》,然后仔细听楚辞。虽然对其中的表白牢骚没有太大兴趣,但其中的神话还是很有意思。汉代的楚辞就先不听了。接下来第三遍听《诗经》。

 

 

听书系列博文

 

听书

 

青年中年老年--听古希腊古罗马史诗随感

 

管中窥豹的误解--听狄更斯小说随感

 

光芒万丈长—听七部社科类名著随感

 

听《陈寅恪魏晋南北朝史讲演录》

 

听《元白诗笺证稿》

 

听《唐代政治史述论稿》

 

听《隋唐制度渊源略论稿》

 

听《柳如是别传》

 

听《六神磊磊读金庸》

 

蜂围蝶阵乱纷纷—学界小说丛谈之《师母》

 

重听《元白诗笺证稿》

 

听《诗经译注》

 

重听《诗经译注》

 

听《历史文化的全息图像:论红楼梦》




https://blog.sciencenet.cn/blog-220220-1326751.html

上一篇:大理洋人街
下一篇:嘉定紫藤园
收藏 IP: 101.87.40.*| 热度|

2 王安良 罗春元

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 13:44

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部