|||
[2016年7月12日更新]最后使用的bib格式文件并非按国家推荐标准,主要原因在于国标的中文参考文献格式不好看,英文似乎不太符合国际惯例。有些小问题,比如多一个中文译著作者之间多一个“and”,版本号是“ed.”,这些后来发现还是直接编辑生成的bbl文件比较方便。
[原文]
撰写学位论文的时候,遇到参考文献格式问题,学校的标准据说是根据国家推荐标准制定的。所以就在网上找本校学位论文已有的latex项目的及其它国标的Bibtex样式文件(bst文件)。找到两个针对本校的,要么不是按国标来的,要么是对于中文文献却完全是英文文献的格式,特别是我所需要的中文译著的格式,在版本号之后多个“ed.”这样的英文格式习惯。这似乎是需要通过定制bst文件,针对language设置为中文的来实现不同的格式要求。也找到一个国标的的bst文件(GB/T 7714-2005),看起来应该是比较符合国家推荐标准的。但是国标里英文作者都大写,感觉不好看不好认,不太符合国际惯例;对于doi和url单独起一行生成一个链接,这其实方便纸质打印后也能看到,但这方面一般的做法都是把文章标题做成超链接,电子版的能看到就可以了。学校给的范例中,也只是作者首字母大写,无doi和url链接。而学校的范例中,译著作者明明是四个居然只给出一个原作者,也没有一个“等”字,有点太省事了,译者的贡献也完全没有了也不太好。这点上还是下载到的这个国标的了bst文件处理的比较好,只有超过三个作者以后的改成“等”,译者信息也是有的。
个人对于bst文件所用的语言从来没有接触过,语法格式不太清楚,所以目前就简单的把网址链接去掉了。如何把作者名字改成首字母大写、把链接做到文章标题上不会做,望会做的老师同学们看到后能不吝赐教。
放上本人简单修改后的GBT7714-2005.bst文件,原文件作者信息仍然保留:
原作者胡海星的更多关于写作格式规范的网址:
https://github.com/Haixing-Hu/typesetting-standard
其中有各种文献引用格式的测试文件,大家可以看下是否规范:
https://raw.github.com/Haixing-Hu/GBT7714-2005-BibTeX-Style/master/test/test.pdf
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 00:56
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社