|||
新买了一本DK版Illustrated Encyclopedia of the Universe,Martin Rees主编。书体现了DK的一贯作风,图太多太挤了,开本再大点儿就好了。
尤为可爱的是,近三分之一篇幅是关于星座和星空的——如今的城里,星空已经落到地上,成了“街市”——如果外星人看地球,也许会感觉格外绚烂,还会把郭老院长的《天上的街市》选入中小学的教科书:“远远的街灯明了,好像闪着无数的明星。天上的明星现了,好像点着无数的街灯。 我想那缥渺的空中,定然有美丽的街市……”
望星空的书,喜欢引用康师傅的名言(“头上星空”、“心中道德律”),而我们现在连也星空也只好在心里去找了。DK在星空部分引用的是卡莱尔(Thomas Carlyle)的句子:
Why did not somebody teach me the constellations, and make me at home in the starry heavens, which are always overhead, and which I don’t half know to this day?
“At home in”是一个“成语”,但字面的意思在这儿更恰当——古人航海,不就是靠认星星找家的么?真正奇怪的是,老卡的疑问到今天还存在:为什么没人教我认识星座呢?我们从小有地理课,却少有天文课,天文似乎只是地理的背景知识——地理让我们认识自己的家园,天文却能将我们引向心灵的家园,可惜被遗忘了。
顾炎武在《日知录》(卷30)里说,“三代以上,人人皆知天文。‘七月流火’,农夫之辞也;‘三星在天’,妇人之语也;‘月离于毕’,戍卒之作也;‘龙尾伏晨’,儿童之谣也。后世文人学士,有问之而茫然不知者矣。”这是因为,那会儿人们靠星星来定时间和方向,更以为天上的事情关乎人间的吉凶——所以他们对天好奇而敬畏,因敬畏而好奇。今天,我们知道星星太遥远,星座是假象,它们和我们没关系了,所以不去理它,抬头多看一眼都怕掉进下水道里。失去了对天的好奇与敬畏,对自然律也就漠然了……
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 21:28
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社