本人的《令人费解的鲁棒性—论robust的汉译》引起不少网友的兴趣。“鲁棒”引来了不少“乱棒”(戏语)。有一网友称不如直译为“乐百氏”,我开始以为是戏言,但仔细一瞧,可不是嘛,,怪不得眼熟,原来就是“乐百氏”。
我们来看看乐百氏的故事:
20世纪80年代末90年代初,中国保健品市场在广东兴起了第一个高潮,当时的几位主角是:怀汉新(太阳神创办人)、方实(乐百氏创办人)、贾小庆(自然饮创办人)。太阳神在中国首次全面导人企业形象设计,当时如日初升,咄咄逼人。但由于内部原因,不久后从太阳神的早期创业者中便分出了另一支人马,自立门户。他们需要一个堪与“太阳神”媲美的好名字,如同年轻父母给未来婴儿起名字一样,他们绞尽脑汁,翻遍字典。终于,设计出了“乐百氏”这个读起来十分上口,既洋味十足,又充满喜庆味道的中西合璧的名字,此名一下子让所有的人都喜欢上了。
洋味十足的“乐百氏”原为土生土长的国产品牌。据网络消息:1999年初,“乐百氏·ROBUST”被国家商标局认定为中国驰名商标,成为食品饮料行业为数甚少的驰名商标之一。2000年3月,乐百氏被法国达能收购,控股92%。2001年始,乐百氏基本上属于洋品牌。
不太讨人喜欢的“鲁棒”摇身一变为“乐百氏”之后,几乎赢得了所有人的欢心。翻译之妙,见于一端。
附一网友的文章(个别文字、标点我略加润色):
我越来越健壮拉,我是个Robust娃娃,我是乐百氏娃娃,我是鲁棒娃娃
不要不明白我在说什么,不是你不明白,这世界变化快。还有,你如果英语够好或者有喝过乐百氏矿泉水,那一定会知道"Robust"。没错,它就是健壮性的意思。如果你学过自动化控制,那你也知道传说中的鲁棒性。如果你有follow最新的研究动态,你就会发现"Robust"已经成了老的小的,内行外行研究人员的新宠。
我惊奇地发现,现在有关于图着色的论文叫"健壮性图着色",有关机场运行的叫"鲁棒机场模型",最fashion的优化方法叫"Robust Optimization"。天哪,仁慈的父!我已坠入看不完的"Robust"的国度。
健壮性会霸占并长期霸占我重复率最高的的词汇之首,光荣的超过"ai ya ……"等传统感叹词.老师看见我穿的少会说:"天气这么冷还穿这么少,真是鲁棒娃娃。"我和同门之间见面互相问候:"今天鲁棒吗?"
所以,请叫我乐百氏娃娃,鲁棒娃娃,健壮性娃娃。
https://blog.sciencenet.cn/blog-350729-529638.html
上一篇:
实名博客的“副作用警示”应置首下一篇:
汉城——首尔,韩国——*国……由“鲁棒”汉译想到的