武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

译诗:我们所需要的就是这里

已有 5674 次阅读 2008-12-5 07:50 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

我们所需要的就是这里――温德尔. 贝里的小诗

武夷山

 

温德尔. 贝里(1934-)是美国著名的农民、环保主义者、作家和教师,他一生的终极关怀就是维护土地和社区的价值。他发表过很多小说(长篇短篇都有)、诗歌和散文。下面是他的一首小诗。关于他的更多介绍,可参见http://en.wikipedia.org/wiki/Wendell_Berry

 

What We Need Is Here
 

 

 

Geese appear high over us,
pass, and the sky closes. Abandon,
as in love or sleep, holds
them to their way, clear
in the ancient faith: what we need
is here. And we pray, not
for new earth or heaven, but to be
quiet in heart, and in eye,
clear. What we need is here.

Wendell Berry

 

我们所需要的就是这里

温德尔. 贝里

武夷山译

 

雁群在高天出现,

它们远逝而去,天空就关闭。

爱情和睡梦中的率性

使大雁们坚定地前行,

它们古老的信念清晰无比:

我们所需要的就是这里。

我们祈祷,

不企求一片新天地,

但求心灵和清澈目光的静谧。

我们所需要的就是这里。

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-49812.html

上一篇:美国大学尝试加速技术转移的新机制
下一篇:求教:为什么叫“洞房”?
收藏 IP: .*| 热度|

6 王铮 鲍得海 刘玉平 陈绥阳 俞立平 yinglu

发表评论 评论 (7 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-22 10:21

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部