||
中国古典诗在日本称为“汉诗”,主要包括后汉的“乐府诗”和唐代的“近体诗”等形式。
在日本,从奈良时代开始,文人因为受中国文化的影响而开始仿照汉语的诗的形式来创作日本诗歌。751年,日本最早的汉诗《怀风藻》出版。之后在平安时代达到全盛期,凌云集 、文华秀丽集、经国集等敕传汉诗集持续出现,风行之盛被人称作“国风黑暗期”。其后镰仓时代、室町时代日本的汉诗得到持续的发展,譬如一休宗纯的《狂云集》中收录了一休的很多汉诗。江户时代汉诗的发展达到高峰。明治维新时期的受过教育的日本人几乎人人都会作或好或坏的汉诗。明治维新之后日本汉诗的影响开始衰落,迅速衰落则为昭和时期。不过今日初中程度以上的古文教育仍然包含汉诗、汉文的背诵、解释、以及创作等。(此段引自维基百科) 日本的图书馆中,仍然藏有许多关于汉诗的书。
我在大阪大学的图书馆以“汉诗”为关键字检索,竟有599条不同的记录,其中不乏21世纪出版的著作。其中有一本《作汉诗》,借来一读,对我这个初学者还挺有启发。 全书共有14讲,分别是:1.继承风雅;2.韵和平仄;3.关于平仄;4.平仄句规;5.绝句构成法;6.绝句实战;7.题咏;8.关于对子;9.对句的发展;10.对的妙味;11.实战对句;12.音的效果;13.固有名词的用法;14.关于和习(日本习惯)。
其中第9讲介绍了对句的发展史。从三曹和建安七子的作品,到谢灵运,陶渊明,直到唐代。第6和第7讲对日本人作的绝句进行了点评和添削,可别小看日本鬼子哦。
最后介绍几首日本人写的唐诗。先介绍本书作者和它的徒弟们到湖南长沙寻找桃花源时的联句。有点打油的味道,读来让人忍俊不禁。
万里乘风入楚天,机窗遥看水田连,雨后平芜草成毡;
橘子洲头赏山川,湘江水涨泛钓船;
湘女微笑红绣全,纤指迟迟湘绣妍;
马王堆下草芊芊,女尸招我长沙边,访来千古王墓前,汉墓帛书万世传;
渺渺平田罩野烟,爱晚亭里听新蝉,山阴池映月半弦;
楚酒一杯诗百篇,更深句成就安眠。
再介绍几首绝句及其添削。左边为原作。
连雨初晴 连雨初晴
霖雨霁朝林径清 阴霖始霁晓风清
莲池红萼露晶晶 曳杖林园喧鸟声
钓台倚栏爽风渡 独倚阑干小池上
啼鸟迁枝白转声 红莲浴日露晶晶
重阳 重阳
重阳访到故人家 重阳访到故人家
素蕊红花竞丽华 酌酒篱边日渐斜
堪赏清妍霜后色 堪赏清妍霜后色
轻风嫋嫋艳金葩 晚风吹处艳金葩
本想隐藏至回国的,没想一个失误,立刻就被直人兄撞见,只好顺水推舟,新装开博了!^_^
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 22:29
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社