毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (33)

已有 3675 次阅读 2010-4-21 19:49 |个人分类:生活点滴|系统分类:诗词雅集

 

         

 

机器人机械师自嘲地摇摇头,然后匆匆忙忙地离去。

 

感觉到那位机械师已进入导航塔内后,我的心忍不住砰砰地跳起来,行动时刻到了。

 

借着疏密不定的月光,我鼓起勇气急忙登上了机舱,迅速拉开驾驶机门,同时向远处站岗的哨兵发放平静的思维波。

 

站岗的哨兵仍面朝停机坪外面,站立着一动也不动,看来一点怀疑也没有。

 

我伸出手,在控制战机的中枢电脑全息光指挥屏幕上点动了密码。

 

飞翔型战机立即升离地面,撕叫着冲破上空,射进广阔的空间。

 

当战机混入万艘空中光子客车飞动的大军时,我立即关掉战机的中枢电脑指挥控制系统,改为手动操作系统,停掉所有的对外电磁波通讯,这样在一定的时间间隔内,飞机相当于对外联络屏蔽,不容易引人注意。

 

 

载着明媚的月色,战机轻轻降落在大东湖平静的湖面上,轻柔地滑浮至岸边。

 

“啊!在无边无际的月色里,驾机飞翔,星光点点,清风习习,飞滑湖面,柔情银光, 散入湖波, 碎若灯华,踏波而来,只为心中的理想。

 

星光灿烂,穿过夜空飞往你身旁,苍老之心,驿动激情, 世间风雨,习以为常,时光如水,银河渺茫,人生真谛,所爱长存,只为心中的理想。”

 

  

我不禁为自己勾画出这样的境界,心里也被自己的豪情举动所感动。

 

 

Robot mechanic shook his head, laughing at himself, then hurry away.

Feel him having entered the navigation tower, my heart can not help popping jump, action has come.

 

By uncertain density of moonlight, and I quickly board the plane courage, quickly open the door of driving, while sending calm wave to the standing guard with distance.

 

Sentry guard is still facing outside apron, standing motionless, seems no any suspect to me.

 I reach out my hand and point the password to the holographic screen at the central computer of the aircraft.

Flying fighters takes off the floor immediately, tears cried over the break sky and projects into the vast space.

When the plane mix with 10000 photonic aircraft flew as the air force bus, I immediately turn off the aircraft’s central computer command and control systems, and change to manually operating system, turning off all the external electromagnetic wave communication, so that within a certain time interval, the aircraft rather the International Liaison shield, is not easy noticeable.

 

Carrying the bright moonlight, plane lands gently in the peaceful surface of the Great East Lake, and gently slip float to shore.

“Ah! In the endless moonlight, flying flight, stars points, the wind blowing, fly smooth lake, tenderness silver, scatter into the lake waves, broken as the light bright, riding a wave to come, only for the ideal.

Bright stars, through the night sky to fly around you, old heart, moving passion, earth wind and rain, used to me nothing; time is as a river, the Galaxy is uncertain great, the true meaning of life is, love forever, only for the ideal.”

 

I can not help to outline such a state of me, and my own heart has been touched by my pride move.

More text goes here.

https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-314616.html

上一篇:来自心怿的诗 (32)
下一篇:来自心怿的诗 (34)
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-26 13:27

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部