——史晓雷对国际天文年主题曲的译文
王振东
笔者的博文“国际天文年与日全食报道”放上科学网之后,所附的国际天文年主题曲歌词,是一首很有欣赏价值的科学诗。因当时不知道主题曲的作者,未能予以写明。在澳大利亚的郑融博主看后,即查了资料,首先在博文后评论中告知:国际天文年主题曲的词曲作者为Padi Boyd,是NASA高能天文物理实验室的女科学家。后来中国科学院自然科学史研究所的史晓雷,又提供了他对国际天文年主题曲歌词的译文,笔者看后,觉得比原博文附录所提供的译文更加流畅又贴切原意,而且还有歌曲第二段合声的词,另外他还又提供了五处注释,更方便对天文学不够熟悉的博友欣赏这首科学诗。现将史晓雷的译文和注释推荐如下:
Shoulders of Giants
站在巨人之肩
词曲:Padi Boyd(NASA高能天文物理实验室女科学家)
英文唱:AstroCappella
中文翻译:史晓雷(中科院自然科学史研究所)
It was a calm and cloudless night but it was all still a blur
那是一个无风晴朗的夜晚
A shaking of our Universe was just about to occur
我们对宇宙的懵懂认识从此地覆天翻
It was Summertime... 1609
1609年那个夏天
when Galileo used his telescope for the very first time
当伽利略第一次用他的望远镜投向夜空
and he saw mountains and craters on the moon
他看到了月球上的环形山
and a Milky Way with thousands of stars
银河的繁星数万千
and he saw Jupiter, with four tiny moons
四颗卫星绕着木星旋[1]
he was the only man on Earth that night who knew
那夜只有他明白
That Copernicus was right
哥白尼的理论无可争辩
come outside with me tonight
今晚和我一起来吧
and I can show you wonders of the world
让我带你看世界的奇观
to surprise and delight
令人欣喜令人惊叹
I've got my telescope with me
我已带上了望远镜
just wait until you see
只等你来看
that on the Shoulders of Giants....
站在巨人之肩
we'll see beyond!
我们将看得更辽远
The world turns round and round now around 400 years have flown
自从伽利略开拓鸿蒙
since Galileo's telescope first focused the unknown
光阴过去了400年
Now we use bigger glass to peer into the past
如今我们用更大的透镜洞察过去的机玄
And we're discovering the Universe's secrets at last
宇宙的奥秘正在逐渐显现
And there are geysers on Saturn's icy moon
在土星冰封的卫星上竟然存在间歇泉[2]
and planets circling hundreds of stars
众行星围绕数以百计的恒星运转[3]
while all the Universe expands like a balloon
回望伽利略的视域我们已经走得很远
from Galileo's tiny scope we've come so far
整个宇宙像吹气球一样不停地向外扩展[4]
Galileo was right
伽利略是对的
when he looked out in the night
当他仰望星空
and he discovered wonders of the world
发现了宇宙的壮观
to surprise and delight
令人欣喜令人惊叹
I've got my telescope with me
我已带上了望远镜
just wait until you see
就等你来看
we'll stand on the Shoulders of Giants...
我们将站在巨人之肩
And every step follows the one before
沿着先贤的足迹
and opens up a new frontier to explore
开拓向前
our scopes are dancing in space to see the beauty and grace
为了目睹美丽和优雅镜头的视野在天空舞旋
Oh, Galileo would approve, that's for sure
哦伽利略无疑会赞成
And still for me and you we can join in on this too
让我们一起来吧
Just climb up here with me where we'll see more
和我一起站在巨人之肩
It's a calm and cloudless night come outside with me tonight
今晚无风晴朗 跟我一起来吧
and I can show you wonders of the world to surprise and delight
让我带你看宇宙的奇观令人欣喜令人惊叹
I've got my telescope with me just wait until you see (oh, wait until you see)
我带上了望远镜只等你来看(哦只等你来看)
we'll stand on the Shoulders of Giants (Galileo knew)
我们将站在巨人之肩(伽利略知道)
That Copernicus was right (Johannes)
哥白尼是对的
Come outside with me tonight (Kepler found those)
今晚和我一起来吧(约翰·开普勒站在巨人之肩,发现了行星的运动井然[5])
and I can show you wonders of the world (planetary motions on the) 批
我将展现给你宇宙的奇观(牛顿站在巨人之肩,阐释了宇宙的普遍律典)
to surprise and delight (Shoulders of Giants)
令人欣喜令人惊叹
I've got my telescope with me (And Isaac)
我已带上了望远镜
Just wait until you see (Newton found his)
只等你来看
we'll stand on the Shoulders of Giants (Universal Laws)
我们将站在巨人之肩
(He stood on the Shoulders of Giants...)
to see beyond!
看得更辽远
注释:
[1]其实,伽利略发现木星的四颗卫星是在1610年的1月份,而不是1609年。目前,木星己经命名的天然卫星有53颗。伽利略发现的四颗卫星是其中最大的四颗,被称为“伽利略卫星”。
[2]这个土星的卫星指的是土卫二“恩克拉多斯”(Enceladus),2005年“卡西尼号”土星探测器发回照片,显示土卫二南极区域的裂缝中有冰屑和水蒸汽组成的间歇泉喷发。2007年科学家通过《自然》杂志指出这些间歇泉可能是由土卫二地下冰层的反复摩擦加热引发的。
[3]目前人类发现的太阳系外行星有200多颗,因为大部份类太阳系中仅有一颗行星,因此这里说“数以百计的恒星”。
[4]宇宙的膨胀是指宇宙整体而言,局部星系如太阳系、银河系并不膨胀;而且气球的比喻容易产生某些误导,认为膨胀只会发生于封闭空间,其实平直空间也可以膨胀。(详细可以参考《中国国家天文》2008年第8期陈学雷“谈宇宙学中一些常见的误解”一文)
[5]开普勒被誉为“天空立法者”。其行星运动三大定律(1609年发现了前两个:轨道定律,面积定律;1619年发表了第三个:周期定律)得益于哥白尼和第谷的工作。
https://blog.sciencenet.cn/blog-205890-246517.html
上一篇:
国际天文年与日全食报道下一篇:
梵高《星月夜》及太空版《星月夜》