||
狄金森:今天我脑海中闪过一个念头(武夷山译)
(
A thought went up my mind to-day
That I have had before,
But did not finish,--some way back,
I could not fix the year,
Nor where it went, nor why it came
The second time to me,
Nor definitely what it was,
Have I the art to say.
But somewhere in my soul, I know
I've met the thing before;
It just reminded me--'t was all--
And came my way no more.
By Emily Dickinson
今天我脑海中闪过一个念头,
这个念头以前也曾有,
可是当时没有想透。
嗯,那是好些日子前,
我记不起是哪一年。
第一次这个念头跑到哪儿去了,
第二次它为什么又跑回来,
我同样弄不明白。
即使我有着高超的表达艺术,
还是无法把这个念头解释清楚。
不过我知道,
在某个地方,在我的心底,
我曾经遇到过这个东西。
它使我回想,仅仅使我回想,
从此以后它再也不来拜访。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 04:30
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社