Enjoy the science, enjoy the life.分享 http://blog.sciencenet.cn/u/郭弘 Coherence and Entanglement

博文

英语中常见的拉丁语缩略式

已有 6133 次阅读 2008-3-7 16:14 |个人分类:Physics Teaching

英语中常见的拉丁语缩略式

在英语阅读中,读者常常碰到诸如etc.e.g.i.e.等一些拉丁语缩略式(abbreviation),英语写作中也经常用到这些缩略式。本文拟就常见的几个拉丁语缩略式的读法、来源、意思和用法等进行归纳总结并举例说明,希望对读者能有所裨益。

1.        A.M.: A.M.也作a.m.am。缩自ante meridiem,意为before middaynoon)或time between midnight and noon,副词或名词,译为"午前""上午"等。 A.M.一般用在表示钟点的数字后面。如果AMam之后需用句号,则直接置于其后,而A.M.a.m.后不再加用句号。其他标点符号可直接使用。 例如: I got up at 6 a.m.  (我是早上六点钟起床的。) from 2 to 4 a.m. (从凌晨两点到四点。) 12:00 AM (正午十二点 ) at 10 am (在上午十点 )

2.        P.M.: P.M.也作PMp.m.pm。缩自post meridiem,意为after middaynoon)或time between noon and midnight,副词或名词,译为"下午""午后"。半夜十二点也标作p.m. P.M.用法和上面的A.M.相同。 例如: She works from 11 a.m. to 4 p.m.   (她从上午十一点工作到下午四点。) 12 p.m. (半夜十二点 )at 3 pm (在下午三点 )

3.        A.D.: A.D.也作AD。缩Anno Domini,意为(in the yearsince the birth of Christ,副词,译为"公元" A.D.在英国英语中通常用在表示公元1000后以前的年代数字之前。在美国英语中A.D.常放在年代数字之后。例如: in AD 55   (英)在公元55in 55 AD   (美)在公元55年。另外,与此相对的一个缩略,B.C.(也作BC)源于英语本身,意为before (the birth of) Christ,副词,译为"公元前"B.C.用在一切表示公元前年代(包括世纪)的数字之后。A.D.B.C.之后标点符号的用法与A.M.相同。 例如: Rome was begun in the year 753 B.C. 罗马始建于公元前753年。

4.        e.g.: e.g.也作eg,缩自exempli gratia,副词,意为for example,译为"例如" e.g.之后接所举例子,它可置于句首或名子中间。当用在名子中间时,它前面一般都有逗号。e.g.和后面例子之间常无其他标点符号。如果是几例并举(不论是词、短语或句子哪种形式),那么各例之间用逗号隔开,最后的两个例项之间也可用连词andor连接,例如:You must avoid sweet foods, e.g. cake, chocolate, sugar, and icecream. (你一定要避免吃甜食,如蛋糕、巧克力、糖和冰淇淋。)

5.        i.e.: i.e.也作ie,缩id est,副词,意为that isto say)或in other words,译为"那就是""" i.e.通常表示其后面的部分是对前面部分的解释或说明。i.e.之前一般用逗号。 例如: females, i.e. girls and women  (女子,即女孩和妇女)

6.        etc.: etc.也作&c,缩自et cetera(偶作etcetera)。etc.在英语中仍读作,副词,意为and the restand so forthand so on,译为"等等""及其他" etc.用在并列的几个事或物之后,表示举例未尽。它不宜用于人,说人是宜用英语单词and othersetc.用在句中或句末,其前面一般为逗号,不再用and等连词。当它出现在句子中间时,其后需加上逗号;在句末时,其后的句号则省去不用。其他句末标点符号,如感叹号""、疑问号""等等,则直接用在etc.之后。etc.有时可重复连用。 例如: We'd better buy sugar, tea, etc.  (我们最好买点糖茶之类的东西。) The letter says pay at once, they've warned us before, etc., etc., etc.

7.        cf.: cf.也作conf.Cf.,缩自confercf.为及物动词,意为compare,译为"比较""参阅"等。 cf.之后直接跟所要参阅、比较的项目(一个或数个)。 例如: lying in bed. cf. sitting on the bed.  躺在床上。请比较:坐在床上。
 

8.        v.vs.:  v.vs.缩自versus,在英语仍均读作,介词,意为against,译为"""对抗"v.vs.是法律和运动用语,通常用在诉讼、比赛的双方之间。v.是英国用法而vs.则是美国用法。 例如: The big cricket match is starting today; it's England v. Australia (板球大赛今日开始,英国队对澳大利亚队。 ) Smith v. Robinson  史密斯对鲁宾逊之案件(指诉讼)

9.        ca.: ca.也作c.cir.circ.,或C.,缩自circa,介词,意为aboutapproximately),译为"大约""前后"ca.用于表示年代的数字前面,说明这个数字不确切,而只是个大概年代。 例如: Antisthenes (c. 445 - c. 365) was born of an Athenian father and of a Thracian slave mother. (安提西尼(约445-约365年)的父亲是雅典人,母亲是(从)色雷斯(掳来)的奴隶。)

10.     ibid.: ibid.也作ib.,缩自ibidem,副词,意为in the same place,译为"出处同上" ibid.常用于end-notes(附注)、footnotes(脚注)和bibliography(参考书目)之中,放在书刊名、篇名及其作者等项的下一行,作为另外一条注释(或其一部分),表示书刊名、篇名和作者等与上条注释中的相同,以免赘述。 例如: 3. S.C. Kleene, introduction to Metamathematics (Princeton, M.J.:Van Nostrand, 1964), p.24  4. ibid., p. 27 同上第27

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-39241-17347.html

上一篇:韩语—讯民正音
下一篇:父子大元帅
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-23 20:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部