Dr Xuefeng Pan's Web Log分享 http://blog.sciencenet.cn/u/duke01361 分子遗传学、分子病理学、分子药理学等研究者、教师、诗人、译者、管理者

博文

学峰诗歌-The Capture,打捞,孤独的鸭子

已有 632 次阅读 2024-10-16 08:30 |个人分类:潘学峰诗选|系统分类:诗词雅集

1,The Capture

When emerging out of the dark, 

Inter-net ensured all the little  fishes 

The same unwillingness we share 


To compare, poems fished  the fairy 

As  it is searching for a rhythm 

 Dancing by the bright flare 

 Of the hearts capturing each other

Copyright © Xuefeng Pan | Year Posted 2024


2、打捞

在黑色的夜里打捞灵魂

让它不再四处流浪

让心不再空巢


在黑色的夜里打捞自己

夜色已遮挡住蛙的鼓噪

让舒缓的流水声

披着月色,在风中

舞蹈


黑夜不会听到抢白

也不见了阳光的狂躁

让一颗平平常常的心

邀请灵魂

归巢


3、孤独的鸭子

在南天寺院的池塘里
莲藕们都还没开花
一只灰鸭游去游来
泛起涟漪不溅出水花

时而见它憋足一口气
把头伸入水下
然后紧蹬双掌踩水
急急从泥中猛拔

它为何要这般辛苦
让汗水升高了池水
无非它要觅食果腹

而佛陀却无米喂它

北京诗歌网



https://blog.sciencenet.cn/blog-218980-1455488.html

上一篇:关于2024年诺贝尔医学或生理学奖的叹息
下一篇:属于我们的首报性科学研究归纳总结
收藏 IP: 118.102.117.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-23 21:06

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部