||
信,达,雅,三个级别的翻译同时也是自然语言理解和双语对照文本数据处理的三个级别。
为什么?因为,首先,从源语到目的语的转换暨翻译的过程中,严复老先生归纳总结出来的信达雅三部曲分别阐述了信即忠实原文、通达译文,进而,做到双语对照版也可分别体现其两种语言各自的信息传递的明达优雅。因此,信达雅首先是一个整体水平的衡量标准,进而才是在具体的实现过程中抽象细分的三个步骤等级或级别。
再推进到更开阔的视野来看,不仅仅只是人的翻译,而且,机器翻译也可依照信达雅三步骤来确立其接受检验的规范或标准。甚至是自然语言理解和双语对照文本的数据处理也都可用信达雅作为检验的尺度或标准。这就相当于:可从广义语言、广义翻译和广义双语的角度来系统地规划安排各式各样的人们彼此之间交流对话过程在网络计算机及智能化终端或手机等机器的辅助下来实现信达雅的交流与沟通。
这是一件非常好的事情!在当今信息处理以及人工智能和大数据普及的时代,人际、人机、机器、机人之间联合起来,可做到恰到好处的自然语言理解与专家知识表达及软件模式识别三合一的协同信息处理的理想效果。这是前所未有的大进步,也是人机双脑协作和人际双语协同发挥作用的巨大飞跃,同时也是人类认知第二次大飞跃的典型示例。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-27 07:38
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社