||
音乐的传播是无国界的,但音乐的创作形式却是有国界的,不同的民族其音乐风格往往不同,同时这种风格往往与民族之语言有着密切的联系。不但如此,音乐与某民族用其固有语言所构成的诗歌形式亦是密切相关。
以英语为例,英语语言是一种屈折语,其语言特点,一个是构词形式存在后面不接元音的辅音,且是一个单词由一个或多个音节构成,这都与汉语不同。英语或可称为是一种不对称语言,而汉语则是一种对称语言。并且,或正由于英语的这种不对称特性,其诗歌形式亦与汉语不同,前者押韵格式多种多样。汉语格律诗押韵格式只有一种,即aaba式,而英语则还有abab、aabb、aaabbb、ababcdcdc、aaab、十三行长诗等,甚至除了元音韵母可押韵外,还有辅音声母可押韵的形式。或许这正是英语歌曲与汉语歌曲曲风不同很大一点之所在。
说起来,中国的语言可认为是离散化的,而印欧语系和阿尔泰语系等语言则是连续化的,这个问题对于音乐创作的影响很大。同时,汉语因为有声调,所以才有平仄。而平仄往往是歌曲的准则,声调上去再下来,这样才好听,一个调唱到底肯定不会好听。
应该说,任何民族的诗歌其发音韵律都有不同,而其可对应的歌曲亦或因此即为不同。而发掘不同语言的诗歌,并将其变成歌曲,或许是寻找宇宙中所有可能存在歌曲的必由之路。例如,《敕勒歌》这首古诗歌或许就应该用古敕勒族的语言来演唱才会有韵味,而这个敕勒语应该与现代突厥语或蒙古语等语言类似,所以或许将其翻译成阿尔泰语系的语言才能还原出古歌曲,那样的话或许其曲子韵律就会与现有任何关于《敕勒歌》的作品大大不同了。
一个民族之音乐的特点往往是由该民族语言之音节的发音特点所决定的,而音节之具体构成一般即为元音和辅音以及音调和轻重音。英语等印欧语系的语言有词尾不接元音的辅音,而汉藏语系则只有辅音做声母与元音做韵母这些情况,词尾的辅音只有-n与-ng而已。所以英语往往有单独发音并为轻读的辅音,而汉语就没有。如果更够合理的运用这些原理,或许就能更好的创作出歌曲来。
如果我们去学习各种发音与押韵方式,或许就有可能会创作出理论上存在的所有歌曲,否则的话就肯定做不到之。相信我们是一定会做到创作之极致的!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-26 20:19
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社