biomeng的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biomeng

博文

一道“左宗鸡”,半部移民史

已有 8916 次阅读 2019-7-8 11:18 |系统分类:海外观察| 左宗鸡, 美国, 移民, 湘菜, 美食

03peng-obit-2-superJumbo.jpg

图片源自The New York Times

在美国,很多中国餐馆或者餐车都会卖一种叫作General Tso’s Chicken(左宗鸡、左宗棠鸡)的中国菜。自己很奇怪为什么在国内的时候没有听过。在美剧中倒是听到过这个菜名。

“左宗鸡”的一般做法是将鸡肉切成小块,先油炸,再加上特质甜酱,翻炒而成。三个重要的组成部分:鸡、油炸、糖,几乎都是美国人的最爱。但是,这道菜既不是左宗棠发明的,左宗棠也没吃过,即便是现在居住在湖南的左宗棠后人,也并没有听说过这道菜。因为湖南人口味偏辣,没有理由会喜欢这种甜味的炸鸡。

左宗棠作为清朝著名政治家和军事将领,以他名字命名的菜,背后一定有一个惊天动地、感人肺腑的故事。然而,事实是并没有。

“左宗鸡”其实是左宗棠的一个同乡——彭长贵(Peng Chang-Kuei)发明的。他原是国民党政府的厨师,跟随国民党从大陆移居台湾,是很有名望的湖南菜主厨。

1955年,美国参谋长联席会议主席Arthur W. Radford对台湾进行为期四天的访问。在此期间,彭长贵负责准备菜肴,发明了“左宗鸡”这道菜。以左宗棠将军的名字来命名菜肴,既因为招待的是美国军事将领,也因为左将军是彭长贵的湖南同乡,彭长贵对其有着深厚的敬仰之情。值得一提的是,彭长贵最开始发明的“左宗鸡”,是不加糖的,而且是正宗的湖南口味,以咸、酸、辣为特点。他本人对于后来美国的“左宗鸡”偏甜的情况也表示很惊讶。

1973年彭长贵移居美国纽约,在East 44thStreet开设彭叔湘园餐厅(Uncle Peng’s Hunan Yuan)。但是餐厅不久就关门了。之后,彭长贵又开了一家新餐厅——滇园(Yunnan Yuan)。而这里则成了彭长贵的人生转折点,时任美国国务卿Henry A. Kissinger成为店里的忠实粉丝,并使得湘菜得到大家的重视。与此同时,Bob Lape在美国广播公司的ABC News上展示了彭长贵制作“左宗鸡”的画面,使得General Tso’s Chicken顿时风靡全美。

1981年彭长贵离开原来的餐厅,在Yonkers开设了新餐厅——彭园(Peng’s Garden)。之后,又在80年代末回到台湾开设了第一家彭园(Peng Yuan)餐饮连锁店。1990年彭长贵在湖南长沙开设了自己的餐厅连锁店,但是最终以失败告终。毕竟这种改进式的“左宗鸡”,并不符合湖南本地人的口味。

但是,现在大家经常吃到的美式“左宗鸡”最初并不是跟随彭长贵从台湾传到美国的。早在20世纪70年代初,纽约的第一批湖南餐馆Uncle Tai’s Hunan YuanHunam的厨师曾特地去彭长贵在台北的餐馆学习。1972年,Hunam的主厨Tsung Ting Wang第一次在纽约做出了“左宗鸡”的改进菜式,并命名为“曾国藩鸡”(General Ching’s Chicken)。改进的方面主要有两点,一是采用更厚的面糊来处理鸡块再进行油炸,另外就是加入含糖的甜味酱料。这一口味深受美国人喜爱,但是在后续流传的过程中,美国人还是采用了General Tso’s Chicken这个叫法,毕竟General Tso’s Chicken上过电视。

Tsung Ting Wang生于扬州,早年曾于上海和香港学习厨艺。1952年成为当时国民党高官董显光(Harrington Tong)的专职厨师。而后一直跟随其供职于日本和美国,并最终于美国定居。Tsung Ting Wang对于中华料理的主要贡献是在美国发扬了四川料理,并且改进了最初版本的“左宗鸡”。

遗憾的是最早的几家湖南餐厅Uncle Tai’s Hunan YuanHunam,以及彭园(Peng’s Garden)现在在纽约都找不到了。但是Tsung Ting Wang合作开设另外几家餐厅却一直开到了现在。其中,纽约的Shun Lee Palace(顺利宫餐馆)是比较出名的一家,但是在其菜单上已经找不到General Tso’s ChickenGeneral Ching’s Chicken

同样的美式中国菜还有“陈皮鸡”(Orange Chicken)等,在中国并没有什么餐馆做,但是在美国的中餐馆却很流行。

早期华人移民美国,主要的谋生手段就是开餐馆和洗衣店。作为最为美国人熟知的中国菜,“左宗鸡”这道菜品从名字上就显示出中国特色的深深烙印,但是从口味上又要适应美国人的本土化需求。从初始版到改进版“左宗鸡”的变化可以看出,创新求变、适应求生是早期华人移民尽快适应并融入美国生活的重要保证。但是,对于相对保守和传统的华人来说,这种创新和改变并不是一帆风顺和一蹴而就的。这其中,既有艰辛和努力,也有机缘和巧合。现在美国的华人越来越多,希望大家在美国生活的时候不要忘记早期华人移民美国、融合发展的这段历史。

感觉今后吃“左宗鸡”,又能品尝出不同的味道~

 

参考资料:

https://www.nytimes.com/2016/12/02/world/asia/general-tso-chicken-peng-chang-kuei.html

https://cn.nytimes.com/style/20161206/general-tso-chicken-peng-chang-kuei/zh-hant/

https://www.nytimes.com/1983/02/19/obituaries/tt-wang-influential-master-of-chinese-kitchen-dies-at-55.html

http://www.shunleerestaurants.com/about/

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A6%E5%AE%97%E6%A3%A0%E9%9B%9E

https://en.wikipedia.org/wiki/General_Tso%27s_chicken

https://www.theclio.com/web/entry?id=52106




https://blog.sciencenet.cn/blog-729747-1188566.html

上一篇:元宵节的英文名及其历史由来
下一篇:耶鲁大学校名和建校日的由来
收藏 IP: 24.61.187.*| 热度|

4 张鹰 刘炜 黄河宁 张晓良

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-24 01:09

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部