逸仙时空分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yuhouq

博文

Altmetrics 的译名分歧:困扰、影响及其辨析

已有 4006 次阅读 2018-11-13 11:49 |系统分类:科研笔记

       Altmetrics这个术语自中国医科大学刘春丽老师于2012年引介到国内以来,中文译名成为图书情报学、科学学等领域学者感到头疼的问题。事实证明,这么难翻译是有原因的(见附文)。既然不好翻译,就用英文原词吧?这确实是个可行的方案,我们和同事、同行也做过讨论。然而,在某些情况下(例如图书出版)我们仍然绕不开中文译名。并且,从宏观层面上来说,英文术语的泛滥已经带来了某些问题,因此国家鼓励和提倡使用对应的中文术语。(使用中文术语的一个直观好处是不用通篇在中英文阅读和输入之间做转换)。

       对这个看似不起眼的问题,我们认真地做了分析和研究(是的,最初谁也没有细致地想过这个问题),根据我们所收集和掌握的资料,得到了一些结论。很高兴论文能得到同行评审的认可,现已在中国知网(中国图书馆学报)优先出版(见附文),希望有助于促进学界和业界对该主题的认识与应用。


Altmetrics 的译名分歧:困扰、影响及其辨析.pdf




https://blog.sciencenet.cn/blog-441629-1146014.html

上一篇:新刊Journal of Altmetrics创立
下一篇:替代计量学:概念、指标与应用
收藏 IP: 183.212.160.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-23 06:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部