|||
看了杨振宁先生的最新发言:中国科学家贡献的记载工作“一塌糊涂” ,俺认为:中国科学家们不是“一塌糊涂”,而是“难得糊涂”呀。
网络上基本上对杨言论的评论都是对杨的攻击,看热闹的中国物理学家们都是各干各的,一潭死水,准确地说,这些人都对“自吹自擂”感兴趣,做梦都在等待有一天来自诺贝尔的召唤,不去打击别人就不错了,哪里还去关心和评价别人。
俺还是那句话:强人当道,庸人们弹冠相庆,天才们受尽屈辱。嗯,古今中外莫不如此呀。这一段为私货,哈哈
在看了一堆资料后,吴有训值不值得“大书特书”,俺说值得,待下回分解。目前有个语言问题,请教各位,包括那些过去为吴先生留有文字以及懂俄语的老先生们。下面来自苏联布洛欣采夫的《量子力学原理》,俺问 Комптон и By 中的 By 是什么意思?
Комптон и By сравнили результаты своих экспеэкспериментов с предсказаниями теории по формуле (2.5) и получили полное согласие.
用google的翻译是:
英文:Compton and By compared the results of their experiments with the predictions of the theory by formula (2.5) and obtained full agreement.
中文:Compton 和 By 将他们的实验结果与公式(2.5)的理论预测进行了比较并获得了完全一致。
俺的问题:By 是表达“其他人”或“等”吗?上个世纪中国的物理学家将其翻译为:康普顿和吴有训。
如果这个中文翻译合理,似乎在记载中国科学家吴有训的贡献上,外国科学家(指杨振宁等西方科学家)就是“一塌糊涂”了。
附上何祚庥先生对吴有训的评价,来自《记吴老二三事》,发表在1990年《现代物理知识》
博主注:俺没发现布洛欣采夫的书是这样写的,见上面的俄文。
吴先生还有另外一段故事,来自中国科大网站的一段文字 http://arch.ustc.edu.cn/story/wyx.htm
“我只是一名助手”
“康普顿效应”这一伟大发现获得了举世公认。诺贝尔奖金品选委员会决定将“康普顿效应”的发现列入下一届物理学奖的名单,并写信通知康普顿教授,让他写下这一创举的过程、价值以及获奖候选人的名单。康普逊教授决定除自己以外,提名威尔逊和吴有训两个人同时受奖。当康普逊教授把自己的意思诚恳地告知吴有训时,吴有训连连摇手,不安地说:“不行,不行,我的名字不应当放在里面,这是老师的功劳,我只是一名作为助手,做了应该做的事情。”“可是,在我看来你的工作和贡献已经超越了助手的范围。”说着康普顿教授就动了感情,“正之,如果没有你的工作,我的实验将会遇到很多麻烦,也许成功需要更长的时间......”吴有训十分果断地回答:“如果没有我,教授,您的研究和实验同样会有飞快的进展。我认为,一个伟大真理的诞生,是任何艰难险阻也抵挡不住的。我想这应该是人类进步、科学事业发展的客观规律。”听到这里,康普顿教授再也没说什么了,他似乎刚刚认识对面的这位中国青年。
吴有训的名字终于在获奖名单上划去了。但康普顿教授在1926年初版的<<X射线的理论及实验>>一书中,对吴有训的工作给予了高度评价,特别引人注目的是,康普顿教授把吴有训的一张被15种元素所散射的X射线光谱图,以及他自己的以石墨所散射的X射线光谱图并列,作为证实其理论的主要依据。更令人感动的是,康普顿教授认为,“康普顿效应”也可以称为“康普顿━吴有训效应”。
博主注:以上也来自《一代宗师吴有训》,江西高校出版社,2012年。
博主再注:文责不负,嘿嘿。唉,只靠高等数学是拯救不了物理学家的,见俺前面博文:http://blog.sciencenet.cn/blog-669170-1132636.html
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-27 10:45
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社