|||
关于加强《情报学报》英文摘要质量的通知
《情报学报》目前被英国的INSPEC(科学文摘)、LISA(图书馆和信息科学文摘)和俄罗斯的PЖ(文摘杂志)等索引系统收录。国外学者有可能通过中文论文的英文文摘了解全文的大致含义,甚至可能加以引用。本刊有四位国际编委,分别为比利时的Ronald Rousseau教授、丹麦的Peter Ingwersen教授、瑞典的Mats Lindquist教授和丹麦的Mogens Sandfaer教授,他们曾对本刊某些文章英文摘要的不知所云提出过批评意见。
为了进一步提高本刊的论文质量,更好地参与国际交流,希望各位作者认真撰写英文摘要。今后,即使对于外审通过的论文,如果英文摘要的写作质量太差,编辑部也将拒绝接受,直到作者将其修改到可接受的地步。
具体要求如下:
1.摘要是文章内容的浓缩,而不是文章的评论,应尽量避免评论性的摘要写法。
2. 英文摘要原则上与中文摘要对应(中文摘要不低于250字),至少是句子级对应。
3. 英文摘要的写作推荐使用IMRD结构,即Introduction, Methodology, Result, Discussion。
4. 作者若对自己的英文写作水平没有把握, 请务必找英文好的同事朋友帮助对英文摘要把关。
5.学术期刊英文摘要的写作结构与常用句型可参考以下资料:
[1] 从丛,李咏燕著.学术交流英语教程.南京大学出版社,2003
[2] 《EI》对英文摘要的写作要求http://www.xuebao.tyut.edu.cn/webpage/EI.htm
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-25 02:47
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社