Perhour的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Perhour

博文

翻译歌词《Lost Stars》

已有 17802 次阅读 2018-5-25 17:13 |系统分类:人文社科| 歌词

今天发个歌词,电影《Begin Again》里的那首歌《Lost Stars》。

网上的翻译没我翻译的好,太不谦虚了

========================================


Lost Stars

失星知我心

 

 

Please don't see

请不要只看得到

Just a boy caught up in dreams and fantasies

那个陷入美梦和幻想的我

Please see me

请看到真实的我

Reaching out for someone I can see

正在为成为伟大人物做着努力

Take my hand, let's-see-where-we-will-wake-up-tomorrow

握我的手,让我们试试运气,猜明天醒来会在哪里

Best laid planssometimes just one night’s stay

也能说有时候那夜晚比我计划的更好,因为有你互诉衷肠

I'll be damned, Cupid will demand get back his arrow

我想我终将被爱神诅咒,不会再莫名其妙爱上别人

So let's get drunk in our tears ...

那么,饮泪为酒,让我们再放纵一次吧

 

And...God, tell us the reason

神啊,请告诉我们那是为什么

Youth is wasted on the young (这可能是yowl)  

少年拥有青春却只能虚度

It's hunting season

这是个弱肉强食的世界啊

And the lambs are on the run

羔羊们不知道自己是道美味

Searching for meaning

随波逐流,奔来跑去,

追寻着自己在世界上的价值

But are we all lost stars

我们每个人,是否都只是天堂跌落的星辰

Try to light up the dark

燃心光如火来照亮眼前这片黑暗

 

Who are we

-        我们是谁?

Just a speck of dust within the galaxy

-        一口袋尘土之于宇宙之无穷。

Woe is me

-        太不容易了!

When we're carefully turns into reality

-        当我们谨慎地转向现实时候你一定会觉得伤感。

Don't you dare let our best memories bring you sorrow

但你果真胆敢放任美好回忆让自己悲伤?

Yesterday I saw a lion kiss a deer

昨天里我又见到一只狮子在亲一头小鹿。

Turn the page maybe we'll find a brand new ending

翻过这页吧可能我们会发现崭新的开始。

Where we'll dancing in our tears

在那里我们将含泪起舞,继续我们的旅程。

 

And god, tell us the reason

同时,全能的神!

就请你告诉我们:为何视万物为刍狗?

Youth is wasted on the young

为什么人年轻时无法用好这青春时光?

It's hunting season

世界于我们只是天意的猎场么?

And the lambs are on the run

猎场上奔跑的都是你的羔羊?

Searching for meaning

我祈祷自己能发现生命的价值,

But are we all lost stars

还是事实是,我们每个人都只是失落的星辰?

Try to light up the night...

天真地想给予这黑暗以光明而不能完美?

 

I thought I saw you're out there crying

爱人啊,我以为你会为我们的命运独自落泪

I thought I heard you call my name

我以为长夜漫漫,你会呼唤我名为伴

I thought I heard you're out there crying

我以为你会为我们在这世间的命运而哭泣啊

But just the same...

但那只是我以为而已,而你,什么都看不到啊



beginagain_hd.jpg




https://blog.sciencenet.cn/blog-808141-1115735.html

上一篇:三生三世十里桃花之科研版
收藏 IP: 171.10.158.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-11 20:16

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部