|
这是一句歌词,听不懂唱的是个啥,还得靠百度查一查。
是:Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香),就是上面的图片。
我发现我虽然来自农村,很多草木之名都不知道,反正比我父母一辈是差远了。
“古人之观於天地山川草木虫鱼鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也”(王安石)。孔子说读诗经可“多识于鸟兽草木之名”。
从这方面来说,老人、古人、人家外国人的科学素质也都不低啊。
《中国公民科学素质基准》中有“树立生态文明理念,与自然和谐相处”,“知道生物可分为动物、植物与微生物,识别常见的动物和植物”等条款,看来确实该学学了,不然真是四体不勤五谷不分了。
附:===============================
斯卡布罗集市
电影《毕业生》插曲
Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
Tell her to make me a cambric shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Without no seams nor needless work(不要用针穿和线缝)
Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
Tell her to find me on acre of land(跟她说为我找一亩地吧)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Between the salt water and the sea strand(在海水与浅滩之间)
Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
Tell her to reap it with a sickle of leather(跟她说要用皮制的镰刀收割)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
And gather it all in a bunch of heather(将收割的石楠扎成一束)
Then she'll be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)
Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 09:55
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社