|||
英文句子开头,首字母需大写,这似乎是常识。真是这样吗?来看这句话:
tert-Butyl alcohol was used as the solvent. 使用叔丁醇作为溶剂。
句子开头 tert-Butyl,你是不是想改成 Tert-Butyl?但严谨的期刊编辑们,仍然会坚持小写。原因是有这样一条语言规则:加前缀(如 cis、trans、tert 等)的化学名称出现在句首时,前缀小写,化学名称本体的首字母大写。
几乎没有一种文体比科研论文更讲究文字的规范性,科研写作对语言的高要求也绝非吹毛求疵。正因如此,意得辑编纂了这一本《英文科技论文写作的100 个常见错误》,携手清华大学出版社,中文版现已正式发布。
你可以在书中找到更多类似 tert-Butyl 的案例,但还有更多:
专业语言润色机构16年海量语料积累,提炼科研写作最常见18类语言问题;
期刊编辑亲手执笔,详解错误原因与对策,让写作者知其然更知其所以然;
语言素材紧扣科研主题,现学现用;
正误例句对比呈现,高效提升语言质量,避开语言陷阱;
附赠国际期刊投稿流程指导、检查清单、英文期刊沟通模板等实用资源。
本书三大特色
有时懒得理清问题,本质上是因为“问题太多,根本理不过来”。英文写作涉及到诸多容易忽略的细枝末节,更容易让人失去耐心。幸运的是,本书的执笔作者具备多年的一线期刊编辑经验,对非英语母语作者的常见错误了若指掌。调研发现,英语论文写作中的问题不外乎以下几类,而语法问题几乎占到一半。
以上错误又可以细分为以下18类
每一个类别都在《英文科技论文写作的100 个常见错误》里有详细的案例介绍与分析。
👉 科研写作素材,现学现用
这并不是一本简单的“错题集”,更不是常规的英语学习参考书。如标题所示,本书正是写给从事科研工作的论文作者。所有语言素材均来自真实的科研写作文本,大量句子可以“拿过来就用”。而这一切,皆基于专业论文润色机构“意得辑”近16年的海量语料积累。
正误对比,易懂,易记
每项案例均有详实解析
👉 除了写稿,你还需知道投稿的来龙去脉
一个完整的科研项目,论文的写作时间也许不到整体的十分之一。遗憾的是, 论文成稿和投稿的前前后后同样可以让人精疲力尽 —— 选刊、写投稿信、准备附加材料、各类需要签字的文件等等。就算稿件完成递交,你还可能需要面对稿件被“脆拒”,重复率过高,大修小修,审稿流程停滞,编辑态度消极,审稿人意见冲突等复杂情况。这一切,本书都已为你考虑周到,你不仅可以找到投稿相关建议,还可以有各种详细的清单辅助你完成投稿前后的流程。
《英文科技论文写作的100 个常见错误》详解稿件写作前准备
附赠6套高质量投稿清单与模板
《英文科技论文写作的100 个常见错误(日文版)》在日本广受欢迎,而全新问世的中文版融入了诸多与中国作者密切相关的元素。书稿历经多轮打磨,措辞平实易懂,既有辅导书的逻辑性,又有工具书的实用性,真正可以成为科研人员的案头书。无论你是初涉论文写作,或者已经是资深科研作者,均能从本书获益。
或者,福利来啦!~
意得辑科研双11—— 优质润色0元升级,下单即送【免费查重】
同时,使用意得辑任意服务都可以获赠《英文科技论文写作的100个常见错误》1本
访问官网 www.editage.cn 或 点击进入活动
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-23 15:37
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社