||
日本的国歌究竟是什么意思?
因为特殊地历史,对于日本的国歌,不少人都会有一种本能的抵触。但是,要说日本的国歌,曲子应该说大家都听过,可是歌词的意思恐怕没有几个人能说得清楚。查查百度,看看汉语怎么介绍的:
日本的国歌叫做《君之代》
君之代(君が代,Kimigayo)日本国歌,原曲由宫内省式部察乐师奥好义(おくよしいさ)谱写,后又经雅乐师林广守(はやしひろもり)编曲。“君之代”歌词是由日本古代一首短歌“わがきみは”经过改写而成的。
歌词大意是:“吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔;长治久安兮,国富民泰。”曲子短小,总共只有十一小节,曲调富有浓厚民族特色。1999年以前是传统上的国歌,1999年正式成为公式日本国国歌。
一首日本的短歌,也就是一首古诗,要问日本人那是什么意思?一般的人都会说不清楚。因为日本文化崇尚“以心传心”的无言交流。不喜欢具体直接的表达,诗歌在某种程度上就是“以心传心”的载体。最近,问了一位汉语很好的日本人,他说:君和天皇无关!君就是你,就是一首爱情的诗。
原文
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
巌(いわお)となりて
苔(こけ)のむすまで
用汉语直译:
君之代 千代八千代 碎石成岩石 青苔缠绕
君是爱情中的你,而非我们理解的君王、君主……
差不多等于汉语的:海枯石烂不变心。
一首歌词,体现出中日文化的不同,体现出翻译的重要!用自己的目光,自己的概念,自己的价值观去解读他人他物他文化……其实,多数成了自我演义,偏离了本真……
欢迎围观红叶说日本
https://www.youtube.com/watch?v=0D3Rn49mdj0
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 17:57
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社