|||
スッキリ! 日本语
学习日语是否有捷径?肯定地回答:有!
推荐掌握十个日语常用形容词!日语就会说得“本場”地道!
今天首先推荐:
在日本,有一个电视节目的名字叫作“スッキリ”,是每周一至周五,早上8:00 ~10:25在日本テレビ(日本电视台)播出的新闻评论类节目。
“スッキリ”这个单词是我最爱的日语单词之一。因为它不仅使用范围广,词义贴切,而且发音时的那种语感与内心之感受完全共鸣共振,协调合拍的韵致,仿佛欣赏一幅美丽的水墨画,淡雅清新!
那么,这个日常生活中常常听到的词汇,スッキリ【すっきり】【sukkiri】,用汉语怎么来翻译呢?维基百科解释说:
スッキリは、気分が爽快になったときの言葉。余計なものがなくなってさっぱりしている様子のこと。
心情变得爽快时的语言。多余的东西没有了,类似“さっぱり”(清爽)的感觉。
再来查字典:
すっきりの意味 出典:デジタル大辞泉(小学館)[副](スル)
わだかまりがなく、気持ちのよいさま。また、よけいなものがないさま。さっぱり。「すっきり(と)した文章」「頭がすっきりする」「気分がすっきりする」
服装・姿勢などが洗練されていて、人に好感を与えるさま。「和服をすっきり(と)着こなす」
残るものが何もないさま。すっかり。全部。
「身代を―助六に入り上げる」〈伎・助六〉
(あとに打消しの語を伴って用いる)ちっとも。まったく。全然。
「―通はぬ事となりて二世の約束あだとなり行く」〈浮・敗毒散・二〉
这一条一条的意思,从根本上说是一致的!
但日常汉语表达起来,不同场合、不同对象,用词丰富多彩:
(1)舒畅,爽快(没有烦心事、神清气爽) 舒畅的心境、舒畅的心情、心里很爽快。
(2)干净利落,简洁明快。(没有多余的东西)设计简洁明快。
(3)痛快,舒服。心中的疑惑释解后的心情。如雨后天晴阳光灿烂、如柳暗花明又一村的感觉。
(4)苗条,经常练瑜伽身材变得苗条了。精光,把饭吃得精光。精神,理发后看起来精神了。
……
日语的一个单词囊括汉语多个单词的用法,可以说是日语暧昧的一个特征,也可以说是日语的便利。不管怎么说,都可以说这是不同于汉语的日本文化的一个特点。是一个完全可以用心体会到的感觉,但却难以用一个汉语词汇表达的意思。从某种意义上讲,就是“只能意会不能言传”。
紅葉日本語教室(1)
2018/08/07
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 11:47
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社