|||
差强人意是一个常用的成语。首先看看各个权威的辞书上的解释: 商务印书馆《古代汉语词典》“差强人意”(chāqiángrényì)条的解释:“《后汉书·吴汉传》载,汉光武帝起兵讨伐王莽,一次作战不利,诸将都很恐慌,只有大司马吴汉镇定自若。光武感慨地说‘吴公差强人意,隐若一敌国矣。’意思是还能振奋人的意志,后用以表示尚能使人满意。《周书·李贤传》:太祖喜曰:‘李万岁所言,差强人意’(李万岁为李贤之弟李远,字万岁,太祖为北周太祖宇文泰。当时,宇文泰打仗遇到困难,众将畏难,李远提出作战方略,宇文泰大喜。——博主注)。” 商务印书馆《现代汉语词典》:“【差强人意】大体上还能使人满意。” 上海辞书出版社《中国成语大词典》:“【差强人意】①差,尚,稍微。强,振奋。谓还能振奋人的意志。……(除了引用上述《后汉书·吴汉传》外,还引用《宋史·刘黻传》“幸而之纯两疏,差强人意”。)《清史稿·宋庆等传论》:‘依克唐阿、长顺一奋其气,遂保辽阳而无失,中外称之。丧师辱国者数矣,此固差强人意者哉。’②谓大体上还能使人满意。《老残游记》一二回:‘王渔洋《古诗选》亦不能有当人意,算来还是张翰凤的《古诗录》差强人意。’《茅盾文选·自序》:‘自然也不敢说这样做了以后一定能写出差强人意的东西来,但既然这是正确的道路,就应当这样走。’” 《辞海》先引述《后汉书·吴汉传》,“意谓还算能振奋人的意志。今谓尚能使人满意。” 《词源》:“【差强人意】比较使人满意。”然后引述《后汉书·吴汉传》,“也简作‘差强意’。宋陆游《剑南诗稿》三十《舟行戏书》:‘扬帆海浦差强意,卧看秋涛蹴远天。’” 辛辛苦苦抄录这么多,只是为了说明一件事:“差强人意”这个成语,是用来说人好,用来表扬人的,没有说人不好的意思。古人这样用,像茅盾这样的现代经典作家也这样用。这应当是没有疑义的事情。 但是,近年以来,刊物上的许多文章却常常望文生义地把差强人意说成是不如人意的意思。说是望文生义,大概是看到这个“差”字,因为现在用这个字在大多数场合都表示“不好”,读音为去声[chà]。其实,这个字古时候只是表示差别,并没有表示“不好”的意思。表示不好是现代才有的用法。我一直以为,望文生义的应当只是那些文化水平偏低的体育记者(见本人博文《从爱字和忧字说起》)。因为在记者的群体中,体育记者是往往文化水平较低的,经常望文生义,乱用一些典故如问鼎、走马换将等等。 前几天,看到科学网博客中也有几位教授把差强人意理解成不如人意,很觉遗憾。不知怎么就想了在科学网搜索了这个词,看看科学网上的各位怎么用这个词的。科学网搜索很好,只在科学网上,极少重复。但是,当我抄下前十个结果后,我实在没有勇气再往下抄了。先看看前十个结果,其中未注明作者的是科学网博文
1.尽管中央和地方政府在打击私挖滥采、治理矿难等问题上的态度是坚决的、措施是严厉的,但实际效果却差强人意。作者:祝魏玮 来源:科学时报发布时间:2009-3-13 2:15:23 2.很多学校图书馆、档案馆和校史馆的网站建设的不错,但博物馆内容差强人意。作者:张璐 来源:北京晨报 发布时间:2013-5-27 15:42:51 3.什么是管理学呢?至今仍是差强人意的概念。《关于“管理学研究对象”的思考》 4.(小标题)效果差强人意《审视中国CDM项目成效》作者:李丽平 田春秀 曹凤中 冯相昭 尚宏博 来源:科学时报发布时间:2010-3-23 20:38:44 5.如果若干年后你觉得选择的单位或岗位不适合你,或者差强人意,在目前的情况下,另择高枝的可能性不是很大,《博士生,你走错了路怎么办?》 6.不过,相比于庞大的用户数量,SNS网站的货币化却做得差强人意。《从Facebook破发看SNS泡沫破灭》作者:刘枭 来源:中国科学报发布时间:2012-5-24 5:44:2 7.然而其效果却是差强人意。《毕业即失业:临床医学“伤不起”》作者:丁佳 来源:中国科学报发布时间:2012-3-15 8:55:50 8.但是, “海归”学者的水平差强人意。《中国的“人才流失”、“人才回归”和“人才循环”》9.有一些非常优秀的学生,他们在读期间已经在国内外学术刊物上发表了质量很好的论文,但是学位论文写得实在是差强人意。 《研究生要重视学位论文的写作质量》 10.普通的碳纳米管在这三方面都差强人意。要显著改善其中之一,则往往会牺牲掉其他二者。《 “缺陷”碳纳米管薄膜可改善太阳能电池表现》作者:任霄鹏 来源:科学网 www.sciencenet.cn发布时间:2008-6-17 15:17:51
总共搜索到172个结果,部分因转载而重复,其中实在是罕有正确使用这个词的例子(上述10篇引文中只有引文4中意思为效果“尚可”,用法基本正确)。而这些文章的作者,大概近一半是科学网博主,另一半出自水平较高的报刊。 之所以抄了十段就抄不下去,那是我意识到,我真的有点儿不太公平地冤枉我们的体育记者了。因为我们的那么多教授也是这样误用这个词的。这真有点儿像“中国式过马路”,这么多人违规,您说谁去? 但是,这又不同于“中国式过马路”,因为语言本身是一个约定俗成的东西,在使用的过程中,有些词义就在不断地变化。就拿“差强人意”这个词来说,最早用这个词,是狠狠地夸奖。你看光武帝说“吴公差强人意,隐若一敌国矣。”隐若敌国啊,能与一国相匹敌,何许人也!这不是一般地夸奖。宇文泰夸奖李远的时候也是“喜曰”:“李万岁所言,差强人意”,并立即命李远任行台尚书(代表中央政府),率兵出征。可是这个词到后来,成了“还不错”,就已经差了一大截了。现在许多人更把这个词理解为“不如人意”。从发展的趋势看来,这个词真正的成为“不如人意”很可能只是一个时间问题。 我现在还要重申它在词典上的意义,是不是有点不合潮流,有点“知其不可而为之”的意思?我不知道。 |
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 05:55
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社