寒假回家,带了几本与论文相关的“正经书”。看了两天却觉得索然——有些书可怡情、有些书可立事功,二美兼得者,甚罕。带回的书终于看不下去,于是去武汉图书馆借了几本。
Brand new friend,一位70后英国男作家的小说,中文译名是《暧昧纯友谊》,但是看完全书后,我觉得这个译名没有准确表达出作者的原意。当然,一本小说的“原意”是什么,并不是作者所能决定的。看网上的评论,似乎大家还比较满意这个翻译。情节大概是,一对30岁的青年男女,受不了异地恋的种种麻烦,于是男主角罗布搬到女朋友阿什莉所在的城市。虽然他们很相爱,但是罗布还是时常觉得孤独,因为对于他这个年龄的人来说,重新结交新朋友非常困难,尤其是,阿什莉是一位经常加班的医生,而罗布是一位在家工作的平面设计师。在这种情况下,他与一位名叫乔的女人熟识,他和她相处时就像和以前那些哥们相处时一样轻松愉快。……但是后来,他们分开了,各自过着各自的正轨生活。
这本书令人印象深刻的有两处。其一是,作者很精准地传达了我们这个年龄的人“难以结交新朋友”的那种无奈心情。比如,男主角罗布搬到新城市后,在参加一次无聊的聚会时感叹:“我会像《欲望都市》里的那个女孩子一样,一直唠叨着纽约没有适合结婚的好男人,因为所有的好男人都被挑光了。这就是我的感受。所有好的、值得交往的男性都已经是别人的朋友,剩下的只是些无聊、自私、三十多岁只会谈工作和房价的呆板男人。”他对女朋友抱怨:“对于一个三十岁的人来说,实在不可能再结交到任何一个新朋友。像我们这种年龄的人甚至都不再需要新朋友了,因为大家都已经把心门给关上了。……你上一次交新朋友是什么时候?我指的是‘真正的朋友’,会一起出去喝酒、聊八卦、一起去做头发、记得彼此的生日、关心对方的父母、在半夜叫她来帮忙的朋友?”“我知道我在二十多岁时是如何交朋友的,住烂房子、到酒吧鬼混……可是我现在完全不知道该如何在三十岁去交新朋友。当你想要交的朋友都已经安定下来,过着各自的生活时,又该如何去和他们交往呢?”对于这些抱怨,我看得大笑。因为我完全理解他的感受。20几岁的回忆里,有人生最低谷时的落魄,还有性格气质未成型时、那种如虫蛹一般的难堪状态……我觉得青春期那种特有的傻气和窘态,是培养友情的不可或缺的底肥,而到了三十岁,虽然我也经常会认识到一些不错的同龄人,但是却很难与他/她们成为朋友。
还有一点值得一提的是,书中的每个人,对于自己的内心,都有一种明晰坦然的态度。比如罗布确实是把乔视为朋友,但是并不影响他对阿什莉的忠诚。罗布对乔说,“ 我真的爱你,只不过是以朋友的身份爱着你。这可不是什么被别人捡剩下的爱,或是用来安慰你的爱。它是我内心真实的情感,只是跟男女之情不同,是心里的另一种爱。”“他们两个已经越过了好朋友的界线。他可以看出乔在为两个选择而烦恼。我该跟他再进一步吗?为什么我不该跟他再进一步?他心里很清楚这个问题的答案。他知道自己不能对阿什莉不忠——虽然他也一度想这么做。罗布对家人忠诚、对朋友忠诚、也对他爱的女人忠诚。万一对阿什莉不忠,也等于背叛了自己的核心信仰。”在书中,“信仰”一词只出现过一次,但仅此一次,就让这本轻松的、玫红色封皮的书显得厚重了不少。再比如乔,她一度以为自己对罗布的感情超越了朋友之谊,她觉得她应该离开了,但是她后来想通了,爱有很多种,即便自己爱上了罗布,也并不是一件需要后悔或者自责的事情——假如爱斯基摩人把‘雪’看成是生死攸关的东西,能用五十多个词来表示它,那么我们为什么就只能用一个字来表示‘爱’呢?小说结尾处,乔把她与罗布的故事写成小说,而罗布也已为人父。在她的签售会上,排队的人太多,罗布只是向工作人员转交了他的礼物,然后就离开了……温柔敦厚,而又蕴藉有余香。叶嘉莹在讲解《古诗十九首》里“思为双飞燕,衔泥巢君屋”这句时,说有人觉得这诗不通,我变成了双飞燕,说明我已经有了一个配偶,怎么衔泥去“巢君屋”?这是不通,但是这也增加了它的丰富性。这首诗表现出作者“荡涤放情志”的时候,他自我所保持的一种反省和节制。我觉得,这诗与小说里的感情,有相通之处。包括罗布在与乔分别后,给她写了一封没有发出的信,也很有“驰情整中带,沉吟聊踯躅”的意味。
看完书之后,又看了看网上的评论。那些评论和简介,没有能够让我产生共鸣的,如果我先看这些介绍,大概只会觉得这是本滥俗的书从而错过它……所以,想通过书评来挑出自己喜欢的书,是一个低效的方法。最好还是实地涉猎吧。
相关专题: 读书荐书
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自陈沐科学网博客。 链接地址: https://blog.sciencenet.cn/blog-609193-660625.html
上一篇:
不如怜取眼前人 下一篇:
修心,向内行走