ShenHuiChuan的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/ShenHuiChuan

博文

沈惠川:译Einstein自嘲诗

已有 3946 次阅读 2012-5-24 14:42 |个人分类:休闲|系统分类:人文社科| 爱因斯坦, 中国科大, 沈惠川译

<译Einstein自嘲诗>

居闹市,访穷乡,
多见自身画像,
置于案,铭在墙,
镶金绕粉项.
约倜傥,会霓裳,
常留签名字样,
少年狂,血气刚,
潦草被敬仰.
长感慨,细思量,
愧对世人过奖,
天错爱,地荒唐,
花无百日香.

(沈惠川译,载<中国科大>小报)
注:刘全慧兄在“物理学与‘虚无’中诗性的创造”一文中说:“牛顿、狄拉克和爱因斯坦似乎从来没有诗词流传......”我在文后“留言”中说:“Einstein好像有几首诗,但不多。”以上这首“Einstein自嘲诗”就是其中之一。


https://blog.sciencenet.cn/blog-605880-574456.html

上一篇:沈惠川、沈励:《统计力学题谱》序
下一篇:沈惠川://爱因斯坦在上海的住处:上海东湖宾馆(第二版)
收藏 IP: 218.60.47.*| 热度|

6 曹聪 赵国求 王涛 李宇斌 刘全慧 武爱

该博文允许实名用户评论 评论 (8 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-10 03:43

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部