keifei的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/keifei

博文

《攀援植物的运动和习性》中文各译本

已有 2998 次阅读 2018-11-2 00:59 |个人分类:文献|系统分类:科研笔记

 《攀援植物的运动和习性》是达尔文在《物种起源》出版后,以攀援植物为对象阐释“进化”的一个名著。目前市面上流通的最新版本是北京大学出版社


近日获得出版社寄给张肇骞的校正本,内附有一封张的回信。珍贵!


张肇骞的校对细节:

P1:“蛇麻草(Humulus Iupulns)”,张:Iupuluns;

   1998年版P1:删去了拉丁学名

   2014年版P1:删去了拉丁学名


P38:防己科 Menispecmaceae:张:Menispermaceae;

     1998年版P49:删去了拉丁学名

       2014年版P53:删去了拉丁学名

P39:并且我听虎克博士说,本属的多数物种在柯植物园里是善于攀援的。(张:有标记,何意不清)

    1998年版P50:我听胡克博士说,这个属的大多数物种在邱园植物园里攀援得很好。

    2014年版P55:我听胡克博士说,这个属的大多数物种在邱园植物园里攀援得很好。


P62:白克莱先生(Bcerkeley):张:Beerkeley

   P62:从新近援引的事实,白克莱先生(Bcerkeley)先生以为巴野尔(Payer)的观点时最有可能的,就是卷须是“叶子本身的一个分离部分”;但是许多讨论是赞同它是一条变态的花柄2)的见解。

   1998年版P78:根据新近引证的事实,伯克利(Berkeley)先生认为帕耶(Payer)的观念最有可能,就是,卷须是“叶子本身的一个单独部分”;但是有很多议论是赞同它是一个变态的花梗这种见解②。

   2014年版P89:根据新近引证的事实,伯克利(Berkeley)先生认为帕耶(Payer)的观念最有可能,就是,卷须是“叶子本身的一个单独部分”;但是有很多议论是赞同它是一个变态的花梗这种见解②。


P73:固以:张:是否用因字?计查原文

    P73:首先它们直上伸出;但不久叉开,自发地向下卷曲,以变成堆成的而且大的钩状,如图中所表示的。

   1998年版P91:最初它们笔直向上伸出;但是不久岔开,自发地向下卷曲,变成钩状,对称而优美,如图12中所示。

   2014年版P103:最初它们笔直向上伸出;但是不久岔开,自发地向下卷曲,变成钩状,对称而优美,如图12中所示。


P79:第二行,句号改为逗号

    P79:不过在某些情况下这种收缩作用似乎同那种由于支持物接触而引起的卷曲或缠绕运动有着联系;因为不仅它紧随着那运动,而且一般是在近卷曲的顶端开始发生,而下向基部进行。

    1998年版P98:不过在有些例证中这种收缩作用似乎同与支持物接触而引起的卷曲或缠绕运动有着联系;因为它不仅在这个动作后不久随即发生,而且一般是在靠近卷曲的顶端处开始,向下进行到基部。

    2014年版P110:不过在有些例证中,这种收缩作用似乎同与支持物接触而引起的卷曲或缠绕运动有着联系;因为它不仅在这个动作后不久随即发生,而且一般是在靠近卷曲的顶端处开始,向下进行到基部。


P85:第二段第二行,第二个逗号:删去

  P85:在较简单的种类中是这种情况的,这些种类仅卷绕一个相当粗的物体而不管其性质1)如何。

  1998年版P105-106:较简单的种类是如此,它们只不过卷绕相当粗的物体,不论其性质如何

   2014年版P118:较简单的种类是如此,它们只不过卷绕相当粗的物体,不论其性质如何


P99:乌蕨(张:蔹)莓属

   1998年版:无索引。

   2014年版:无索引。



附:

1、(英)达尔文(Charles Robert Darwin)著 ; 张肇骞译;娄成后校. 攀援植物的运动和习性. 北京:科学出版社 1957.---平装;-- 102页 ; 26cm. -- 书号:13031.447.---定价 : ¥1.00


 1)1957年10月1印:1-1581册

http://book.kongfz.com/6156/438373906/

2)1959年一版2印:http://book.kongfz.com/15586/456821737/

3)1965年一版3印:2382-3520册 http://book.kongfz.com/21957/194386378/

* 国图书目:“上海 : 上海科学出版社”,显然有误,上海是第1次印刷地


2. 达尔文进化论全集 第八卷 攀援植物的运动和习性

 

作者[英] Ch.达尔文 

出版社: 科学出版社

译者张肇骞 

出版年: 1998-1

页数: 123

定价: 15.0

装帧: 精装

丛书: 达尔文进化论全集

ISBN: 9787030060631


注:

“所有我译的或他人译的作品,在出版前,均经我对照原文校订过一遍,所以我对这套文集的译文质量负有全部责任,其中不妥或错误之处,尚希大雅君子不吝赐教。

    (叶笃庄. 1994. 为《达尔文进化论全集》中译本作序. 在:达尔文进化论全集 第1卷 前言P24)但该序言在1998年此卷中未包括)

按:经与1957年的译本比较发现,这一版人名、地名按现在同行译法改正,此外1957年版不少语句有明显翻译痕迹,在这一版中作了修改。因此该书可加叶笃庄 再校


3、攀援植物的运动和习性 [专著]   = The movements and habits of climbing plants / (英)达尔文著 ; 张肇骞译. -- 北京 : 北京大学出版社, 2014. -- 139页 : 图 ; 26cm. -- (科学素养文库. 科学元典丛书). -- 978-7-301-24630-6 (软精装)   : CNY35.00

按:经与上两个出版物详细比较,发现该书实际是完全采用1998年出版的译本,但该书未介绍。


4、翻译背景:

50年代初期,出版总署署务会议决定,翻译出版《达尔文文集》,由周建人和我负责组织稿件,三联书店出版,并发出了新书预告。后来由于出版的分工,三联书店又把这一任务转给了科学出版社,那时出版的有:《物种起源》、《动物和植物在家养下的变异》、《植物界自花受精与异花受精的效果》、《食虫植物》、《人类和动物的感情表达》、《攀缘植物的运动和习性》、《兰花的传粉》、《一个自然科学家在贝格尔舰上环球航行记》、《达尔文自传与书信集》。

-----叶笃庄 为《达尔文进化论全集》中译本作序。在:[英]弗朗西斯·达尔文编,达尔文进化论全集  第一卷  达尔文自传与书信集  (上册),科学出版社,1994.12,序言第23页




https://blog.sciencenet.cn/blog-56870-1144049.html

上一篇:科技期刊的专刊、专辑应提供整本下载
下一篇:参加学术会议的一些感想
收藏 IP: 61.152.128.*| 热度|

1 路卫华

评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-27 08:16

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部