【Blog主人按:之前李亚辉好像转过一篇文章,说美国人在中国学中文时学晕了,因为只“你”这个代词就有300个说法,比如“足下”之类,多到没法学。后来就彻底放弃学中文了。下面转的这个笑话说到关于“吃”的一些经典叫法,也很有趣。当然,用了最近的新闻背景】
奥总统在胡主席访问美国前恶补了中文,于是,在国宴时对胡主席卖弄中文——
我终于明白了,中国文化其实就是吃的文化:岗位叫饭碗,谋生叫糊口;受雇叫混饭,混得好叫吃得开,受人欢迎叫吃香;受到照顾叫吃小灶,花积蓄叫吃老本;占女人便宜叫吃豆腐;男人老是用女人的钱叫吃软饭;干活多了叫吃不消,受人伤害叫吃亏,男女嫉妒叫吃醋;犹豫不决叫吃不准,办事不力叫吃干饭, 负不起责任叫吃不了兜着走。
胡主席听后很生气,说——
要你总结中美关系,你却总结中国文化,是不是吃饱了撑的?!
https://blog.sciencenet.cn/blog-53483-407505.html
上一篇:
中国七大军区均与茅台结为友好单位下一篇:
学生们2010年的十件大事