||
上周二通过了自己的PhD transfer exam,松了一口气。去年刚到组里的时候,另一位博士生说自己在准备transfer exam,我就在纳闷这是什么,他说明年你就知道了,到时候你也要做。果然,今年六月份导师跟我说,你现在有空就准备transfer report吧,我才开始去了解什么是transfer exam。
在爱尔兰高校里本科毕业就可以进行博士研究项目(类似于国内的直博?),所以Transfer是从MSc到PhD,一般是在就读12-18月后就需要进行的。意思是通过该exam来看学生是否已经理解透彻了课题,是否已经具备了继续进行课题的条件,已经做的课题是否具备足够的创新性。其实应该是跟国内的博士生开题报告挺像了。
我其实心里是抗拒的,因为听说别的课题组的学生也没做这个Transfer exam。便跟导师说我已经在中国取得硕士学位了,我可不可以不做,还是期望把时间和精力放在实验上。导师是个老派作风的人,只是说了it’s good for you。
Transfer report一般包括三章。第一章是文献综述,基本是未来PhD thesis的第一章。第二章是这一年来做的一些实验工作。第三章是未来的工作展望。尤其在写第一章的时候,发现对博士生帮助很大:一来“被迫”静下心来读一些经典文献,夯实了基础,理顺了topic的发展路线,不再“一瓶子不满,半瓶子咣当”;二来对自己的topic有了更深入和宽泛的理解,还可能会产生新的想法;三来第一章未来进行修改后可以直接用在PhD论文里,节省时间。
导师对论文的修改也是精益求精,他习惯于每一章分开修改,每一处语法错误都不放过。他虽才年逾五旬,一直耳朵听力却已不大好,用键盘打字使用“一指禅”。另外他是dean,白天经常开会,一个接着一个,所以一般晚上十点多会收到他的修改稿。更喜欢把论文打印出来,用笔直接修改,虽然我们会抱怨老大爷的字迹太难辨认了。最近我们有篇小的综述要改,我看他打印出来,趴在上面勾勾画画,十来分钟吧,就给我改好了些许语法。每当我们的每一章节发给他的时候,我们都开玩笑的说句sorry,辛苦您啦。他说this is my job。
Transfer report写完打印出来后,导师就需要找examiner和chair了。两名examiner都是学院里的老师,他们分别是一个做电化学的lecturer和一个做biomass的副教授,其中的一个会作为我将来博士答辩的internal examiner,因为他会知道我的进展是怎样的。External examiner则会在校外找(到时候我希望导师可以邀请个做生物电化学的大牛来哈哈)。Examiner会在至少两周前拿到report阅读,修改。
Transfer talk则是在exam当天的第一个环节,一般是15-25分钟的presentation,任何有兴趣的人都可以参加,并提问。观众离场后,两名examiner就report逐个有疑问的点进行提问,这时我才发现他们是很认真的读了,而且尝试理解我做的工作。所以第一章里写的每一句都必须要有理有据,不然他们就会提出质疑。大约四十分钟的提问,我还算从容应对,问题都是些很细节的,让我十分感动。被问到SCE和SHE的电势差时,我差点笑了,这也太也细节和“小儿科”了。我告诉他,使用3 M KCl时是0.2412 V。我看到坐在一旁细听的老板都笑了(提问过程中他只能听,不能替我回答)。提问环节后,我跟老板离场,两个examiner要讨论结果(是否pass)。最后,他们跟我握手说我做的不错,你通过了。最最后,两位examiner把他们修改标注后的我的report还给我。我看着上面细致的标记,感受到了他们的认真。
现在再回头看,transfer exam是导师培养学生的一种途径,其他组不做transfer则是另一种途径(可能他们导师开组会多等等)。学生从中理解了课题,拓宽了知识背景,尤其对于科研新手和非母语为英语的人来说,这是一次很好的锻炼。Examiner也给出了有益的建议,对课题将来的进展也有帮助。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-23 07:40
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社