||
前面反复提到“环境”,这里说说环境与词汇。学英语的,许多人费功夫去背单词。有用吗?当然。香蕉,不管放到哪里,都是香蕉;猴子,总是猴子,猩猩总是猩猩。然而,如果语言就这么简单,根本就不用学了,找个翻译器就行,任何不认识的,扫描一下,马上出来汉语的准确意义。然而,到目前为止,所有的机器翻译没有准确的--当然,计算机语言可以100%翻译,因为那纯粹是技术,不是语言。
有的单词,几乎只有一个意思,记住就行。有些单词,很多,不管名词动词形容词,若干意思,在不同的场合,表示的意义不同。甚至,有些单词,需要用一句话来解释,背诵,就毫无意义,需要在“环境”中体现它的意义。而“技术派”能提供的环境,非常有限,一篇短文,一个句子,根本无法领悟其准确意义。看一篇小说,就可能理解这个单词在不同的场合会表达具有微妙差异的意义。
即使是简单的单词,比如某个专业的专用名词,你可以硬背,但如果你不知道环境,很快就会忘掉。比如搞计算机的,能很快记住5个专用名词,几乎不会忘掉,即使不会拼,下次见了也还认识。如果你不懂计算机,就很不容易记住。
美国的孩子,到上大学时,掌握的词汇超过八万,是怎么记的?自然,语文课上要学习一些,但多数词汇,不是靠背诵来的,是在环境中学习的。并且,这跟我们十年训练记住的单词不同,他们能正确使用。
这就是环境,这就是语言。没用,可以不学,要学,没有环境也要创造环境。这就是前面说的。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-20 11:15
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社