|||
近期,周边的人时常在讨论什么驾考、高考及评职称,我原本对此很淡定。尽管去年年底,我也到驾校报了名、交了数千大洋,但到目前我仅仅是做了预备动作(打算10月份以后再学)。耳边一直传来某某科目二考了4次没过、科目三考了3次才过,感觉比如今的高考还难以逾越。不过,身边也有一次通过的牛人。其中,比我先报名半个月的一位同学兼同事,已于今年年初拿到驾照,而且开着他的标志308到处逍遥。尽管如此,但我仍却按兵不动、无动于衷。因为对于驾考,我只想说:那只是时间问题,底限是今年年底。
对于高考,感觉很遥远,悄然已离我有16载。然而,等我的儿子参加高考,那也需要差不多的时间。因此,我也不想多说,也不愿意回顾那些辛酸的年华,更不想去展望十几载后儿子的未来!毕竟,我仅仅是看客。
对于评职称,我之前在院青年科技工作者会议上,谈过自己的见解——勇于创新、大胆提拔(破格)。不过, 这永远只是个人建议,领导们自然有他们的统筹安排和全局考虑。他们说破格没问题,但你得需要硬本领,换句俗话:你的成果是什么?你的文章又发在哪?当时,我只能无言以对、洗耳恭听。然而,这周一,办公室主任通知我:晋升副高职称的送审论文,需要更换成中文论文或者提供译文版。那一刻,我在电话这头,终于按耐不住了,尽管尽量克制自己的情绪,但心里还是暗暗地说、狠狠地丢了一句:Damn it,F…!之前,领导们不是一直鼓动大家:多发文章、发好文章、发SCI文章甚至Top 10级别的SCI刊物。然而,怎么到了评职称时,拿一篇Top 4级别的SCI英文论文作为送审论文,院人事处负责同志为何却要无情的拒绝呢?还堂而皇之地说:必须提供中文版,假如没有,那么下周一之前必须更换成其他中文文章。这难道不是赤裸裸地、变相抵制人家发英文刊物吗?还是想说:对不起,请你们照顾一下评审专家的英文水平呢?对于堂堂一个省级农科院,尤其是号称争创国内一流的农科院,这真是一件令人感到羞耻和尴尬的事情。但对于此,我无话可说且只能妥协。毕竟,短短两三天,直接将11页的英文文章翻译成中文版,而且还须字字斟酌(否则生硬难以读懂),我难以办到。因此,我只好选择换篇中文文章。
此时,人事处负责接收材料的那位女干事的一席话,还在我耳边萦绕:当初,你们发英文文章时,难道没有中文版底稿吗? 当时,我和我的同事愣了半天,无言以对;也许,“没有先写中文、再翻译成英文”是我们的不对,但不送给高水平的外审专家评审,那就是你们的不对了!毕竟,偌大的湖南省,难道连5个英语水平高、专业能力强的专家和学者就没有了吗?假如实在没有,你们完全可以邀请其他省份的专家和学者吗?或许,我多虑了,其实“惟楚有才、于斯为盛”!只是,你们人事处的专员没有用心去发现!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 07:35
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社